一个英语高考题--高手进

32、Part of the reason Charles Dickens loved his own novel, David Copperfield, was ____ it was rather closely modeled on his own life.
A:what B:that C:why D:whether
1、选出答案并解释
2、请标准翻译

B,这是一个be动词引导的表语从句,从句it was rather closely modeled on his own life不缺主要成分,所以由that作引导词
句子主干部分为Part of the reason was (that it was rather closely modeled on his own life.表语从句),David Copperfield为his own novel的同位语。Charles Dickens loved his own novel 是定语从句,修饰reason
翻译为:查尔斯.狄更斯喜爱他自己的小说《大卫.科波菲尔》的一部分原因是,这部小说谨遵他自己的生活来写。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-03-28
32、Part of the reason Charles Dickens loved his own novel, David Copperfield, was __B__ it was rather closely modeled on his own life.
A:what B:that C:why D:whether
reason 引导的同位语从句后用that,
狄更斯喜爱他的小说 David Copperfield的部分原因这部小说是以他自己的生活为模型塑造出来的。
第2个回答  2011-03-28
答案B
刚搞错了,是that引导表语从句,其他不符合题意

查尔斯狄更斯喜爱他自己的小说大卫波科菲尔的一部分原因是这本小说和他自己的生活很相符。

参考资料:NiceBGI

第3个回答  2011-03-28
选B

句子分析:Charles Dickens loved his own novel是reason的定语,David Copperfield是novel的同位语。主语部分就是Part of the reason was _____ it was rather closely modeled on his own life.因为it was rather closely modeled on his own life是一个完整的句子,所以肯定是从句。was后面缺少表语,根据句子意思,小说是以他自己的生活为模本的。这应该是狄更斯喜欢自己这本小说的原因,所以A C D都是不适用的。直接用that放在这里引导表语从句。

句子翻译:查尔斯·狄更斯喜欢他自己的小说《大卫·科波菲尔》的部分原因是这本小说更多的是以他自己的生活为模本的。本回答被提问者采纳
相似回答