请日语高手帮忙翻译这段话,给一位日本朋友的回信,请求帮助,在线等,急

非常感谢你读我的文章,奇怪的云,我得解释下,电视新闻中说这与日本大地震没有关系,只是巧合,中国的气象台气象专家也证实这不是UFO,更不是地震云,这是飞机“作画”, 有两架喷气式飞机上天后螺旋飞行,飞机喷气,加上飞行扰动,高空温度较低,水汽冷凝成水滴,形成云状,造成了这一奇特的景象
近日,中国电视新闻一直在报道日本地震和不断升级核辐射的情况,我们也祈福在日本的人民平安,灾难终究会结束,愿日本早日恢复安宁

非常感谢你读我的文章,奇怪的云,我得解释下,电视新闻中说这与日本大地震没有关系,只是巧合,中国的气象台气象专家也证实这不是UFO,更不是地震云,这是飞机“作画”, 有两架喷气式飞机上天后螺旋飞行,飞机喷气,加上飞行扰动,高空温度较低,水汽冷凝成水滴,形成云状,造成了这一奇特的景象
近日,中国电视新闻一直在报道日本地震和不断升级核辐射的情况,我们也祈福在日本的人民平安,灾难终究会结束,愿日本早日恢复安宁

翻译成日语

私の文章を読んでたいへんあなたに感谢し、奇怪な说明で,云,私がテレビのニュースで関系ない、ただこれと日本の中国の大地震も偶然の合致、これは実证して、更にUFO気象台は气象专家、これは「地震云」、作画飞行机 飞行后に2,飞行机の上の螺旋ジェット机に加え,ジェット、水蒸気の温度が低い,上空に飞行騒动を凝缩して、この云の形は形成をもたらしました水滴,珍しい现象
ずっと日本はこのほど,中国のテレビのニュースは报道の场合,私たちは绝えず进级して地震と核辐射の人民に幸福を祈り、灾难も日本では结局は终わって、无事日本安宁早く回复を望みます
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-04-08
私の文章をご覧に顶いて、有难う御座います。変な云について说明しないといけないと思います。テレビニュースでこれは日本の大地震と関系なく、ただの偶然と报道してます。中国気象台の専门家もこれがUFOでもなく、地震による云でもないことを证明しました。これは飞行机で作った「図」です。ジェット机二台は空にぐるぐる上升して、ジェット机の排気と动きの影响により、上空の気温が低くて、排気が水になり、云が形成し、このような奇妙な景色になりました。
最近、中国ニュースで日本大地震と悪化しつづける放射能のことを报道していて、我々は日本国民のご无事を祈っています。灾难を乗り越えて、早く立ち上がりますように。

注:中文和日语的一些表达方式不一样,完全按照你的文章表述来翻译,反而显得很生硬。所以我修改了一些比较适合日语表达方式的措辞,供你参考。
第2个回答  2011-04-08
私の文章を読むなんでたいへん感谢致します。変な云について、ちょっと说明します:テレビニュースによってこの现象と东日本大地震は関系ない、ただの偶然だ、中国気象中心の専门家もこの现象はUFOではない、勿论地震云でもないと确认した。これは飞行机の“絵を画く”と言う现象なんです、二つジェット机が空に螺旋で飞びます、飞ぶ过程中の気流などのじゃまをして、高空の温度低いから、水滴に水蒸気の凝缩は云を形成すると、こなん不思议な现象になります。
最近、中国テレビニュースはずっと东日本大震灾と绝えずにレベルアップするの核放射の情报を报道します、われわれも日本の人民平安を祈ります、灾难は必ず终わりますから、日本は早く安定を回复ことを祈ります。
相似回答