日语歌 " 知床旅情" 里有两句: ピカリが笑う 和 気まぐれカラスさん. 里面的片假名ピカリ和 カラス分别是什么意思, 它们的来源(外来语吗?) 是什么?
非常感谢您详细解答. (看来是ピリカ. 不是ピカリ. 我问错了.)
歌词可能应该是ピリカ. 不是ピカリ. 还是要谢谢你 !!
追答嗯,不会唱这首歌,不知道歌词。经你提醒查了一下,确实是ピリカが笑う。
这个意思日本人也不明白,有在网上问是什么意思的。有人解答说,曾经去北海道时问过当地人,知道是北海道土著人的方言,是美丽的女性的意思。这个问题回答的片段如下:
この「ピリカ」はアイヌ语の「ピリカメノコ」、
つまり美しい女性のことだと教えてくれました。
另:知床是北海道东部的一个半岛。