日本动漫翻译的字幕组要多少级才能加入。还有不看字幕能听懂动漫的话要达到日语几级水平?

如题所述

1级远没有想象中这么强。一般向的能听懂,各种奇葩类、科幻类的难度就很大。

字幕组里面其实也不是全都是很强的人,强人是有的,不过你想一个非盈利的组织能吸引很多非常专业的人才么?很多翻译水平其实很一般,你看到的字幕也是经常有错漏的,只是一般人不会听原文,错了也不知道。

你一定要加入字幕组的话,对方可能会考一考你,你答得好应该就不要多少级了。又不是正式企业,难道还要你出示证书截图不行?具体得看字幕组的情况,对于人员充足的字幕组,你水平就算不错人家也不一定理你,相反人员不足的就……你懂的

建议你自己先试试看些普通向的动画试试能不能听懂吧,听懂了再联系各种字幕组试试看
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-06-16
字幕组一般要日语过二级,一级,听力较好。追答

(´・ω・`)听得懂真不好说。字幕组招人都会贴要求可以看看自己符不符合。

第2个回答  2015-06-16
听懂的话 日语三级左右就行了

日语公认最高等级是 日语国际能力测试一级
要去翻译的话一般都招普通日语一级的 就够了
第3个回答  2015-06-16
要5级至少,日语最起码要达到四级水平才可以听懂,达到六级才可以完全看懂!
相似回答