日文翻译...

39歳のサラリーマンです。妻は中学校の教师で、现在は妻の希望でまだ子どもはいませんが、両亲はなるべく早く孙の颜が见たいと言っています。知り合った当初から、结婚后も仕事を続けたいと闻いており、両亲も嫁が仕事を持つことには理解があるので、今までこのままやってきました。しかし、両亲も年を取り、特に父は昨年病気で寝込みんでからめっきり気が弱くなり、口には出しませんが、私たちのことを心配しているようで、なんとか父を安心させたいと思うのです

39歳のサラリーマンです。妻は中学校の教师で、现在は妻の希望でまだ子どもはいませんが、両亲はなるべく早く孙の颜が见たいと言っています。知り合った当初から、结婚后も仕事を続けたいと闻いており、両亲も嫁が仕事を持つことには理解があるので、今までこのままやってきました。しかし、両亲も年を取り、特に父は昨年病気で寝込みんでからめっきり気が弱くなり、口には出しませんが、私たちのことを心配しているようで、なんとか父を安心させたいと思うのです

我是39岁的工薪族。我的妻子是一个初中教师,由于妻子的意愿,到现在为止还没有小孩,但是父母常说想要尽快抱孙子。和妻子相识之初,妻子就说即使结婚了也要继续工作,父母也很理解作为媳妇拥有一份工作的不容易,所以至今为止她一直在工作。但是,父母年事渐高,特别是去年以来父亲卧病在床,起色已经大不如前了,虽然父亲口中没有明说,但是能看出他对我们的担忧。无论如何我们都要让父亲能够放下心来。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-04-12
39歳のサラリーマンです。妻は中学校の教师で、现在は妻の希望でまだ子どもはいませんが、両亲はなるべく早く孙の颜が见たいと言っています。知り合った当初から、结婚后も仕事を続けたいと闻いており、両亲も嫁が仕事を持つことには理解があるので、今までこのままやってきました。しかし、両亲も年を取り、特に父は昨年病気で寝込みんでからめっきり気が弱くなり、口には出しませんが、私たちのことを心配しているようで、なんとか父を安心させたいと思うのです

他属于工薪阶层,今年39岁。妻子是位中学老师还不希望现在要孩子。但是父母却说想尽早抱上孙子。当初相亲的时候妻子要求能结婚后继续工作,父母也对她的这种想法表示理解毕竟拥有一份工作是很不容易的,所以妻子到现在也一直在从事她的工作。但是父母年事已高,特别是去年父亲瘫痪在床身体一大不如以前。虽然父亲没有明说但还是为我们的事情担心,(作为晚辈)我们无论如何都要让父亲放心。
第2个回答  2007-04-12
39歳のサラリーマンです。
39岁的上班族.
妻は中学校の教师で、现在は妻の希望でまだ子どもはいませんが、
妻子是中学老师,现在因妻子的要求还没有要小孩儿
両亲はなるべく早く孙の颜が见たいと言っています。
父母经常说要早点儿抱孙子.
知り合った当初から、结婚后も仕事を続けたいと闻いており、
从一开始认识,就说结婚以后继续上班.
両亲も嫁が仕事を持つことには理解があるので、今までこのままやってきました。
父母也理解结婚后继续工作,到目前为止工作继续了.
しかし、両亲も年を取り、特に父は昨年病気で寝込みんでからめっきり気が弱くなり、口には出しませんが、
但是父母的年龄也增加,尤其父亲去年生病以来,气色大不如以前.虽然嘴里不说什么,
私たちのことを心配しているようで、なんとか父を安心させたいと思うのです
但是总担心我们的事情,心想要安定以下父亲的心.本回答被提问者采纳
第3个回答  2007-04-12
39岁的工薪阶层。妻子是中学老师。现在妻子的希望是不要孩子,但是父母说想尽早见到孙子。当初认识的时候,听说结婚后也向继续工作,父母也理解妻子继续工作,所以一直到现在。但是,父母年纪也大了,特别是父亲去年生病卧床不起后,精神明显差了好多。虽然口上不说,但是还是很担心我们。不管怎么说也想让父亲放心。
第4个回答  2007-04-12
我是一个39岁的白领,妻子是位中学教师.如今妻子希望要个孩子,父母说想要早点见到孙子.刚结婚的时候,因为想要继续工作,父母也很理解这一点.所以至今仍没要孩子.但是,父母年岁大了,特别是父亲去年生病了,看到他躺在床上,气息变得很虚弱.虽然嘴上不说,但是我们还是很担心.所以想让父亲早日安心