一段关于乐羊食子的古文。请帮我提供原文。是2011北大保送语文翻译题。

开始有一段议论,是说有的人奸诈却被信任,有的人忠诚却受怀疑。接下来是举乐羊食子的事例,乐羊打下了中山却最终遭魏文侯不信任。

乐羊食子 乐羊食子 【原文】 乐羊为魏将以攻中山。其子在中山,中山县其子示乐羊,乐羊不为衰志,攻之愈急。中山因烹其子而遗之羹,乐羊食之尽一杯。中山见其诚也,不忍与其战,果下之。遂为文侯开地。文侯赏其功而疑其心。孟孙猎得麑。使秦西巴持归,其母随而鸣,秦西巴不忍,纵而与之。孟孙怒而逐秦西巴。居一年,召以为太子傅。左右曰:“夫秦西巴有罪于君,今以为太子傅,何也?”孟孙曰:“夫以一麑而不忍,又将能忍吾子乎?”故曰:巧诈不如拙诚。乐羊以有功而见疑,秦西巴以有罪而益信,由仁与不仁也。 【译文】 乐羊是魏国大将攻打中山国。乐羊的儿子在中山国,中山国悬挂乐羊儿子给乐羊看,乐羊并没有因此而减弱进攻的意志,攻打更为猛烈。中山国于是将乐羊儿子烹了之后送羹给乐羊,乐羊喝干了一杯。中山国看到了乐羊的决心,不忍心和他对战,终于拿下了中山国。于是成为文侯发迹的地方。文侯欣赏他的战功,但怀疑他的内心。 孟孙打猎捕获一只幼鹿。让秦西巴拿着回家,幼鹿的母亲一边跟一边鸣叫,秦西巴不忍心,放了幼鹿给母鹿。孟孙(因此)发怒放逐了秦西巴。一年过后,召回秦西巴做太子的老师。旁边的人说:“秦西巴对君王是有罪的,现在又任命他为太子傅,为什么?”孟孙回答:“他能因为一只幼鹿而不忍心,又怎么能忍心我的儿子啊?”所以说:巧妙的奸诈不如拙朴的诚实。乐羊因为有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任,原因就在于仁与不仁的差别啊。 【寓意】 这则寓言故事讽喻了变幻无常、疑神疑鬼的反动统治者。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-01-16
乐羊食子 【原文】 乐羊为魏将以攻中山。其子在中山,中山县其子示乐羊,乐羊不为衰志,攻之愈急。中山因烹其子而遗之羹,乐羊食之尽一杯。中山见其诚也,不忍与其战,果下之。遂为文侯开地。文侯赏其功而疑其心。孟孙猎得麑。使秦西巴持归,其母随而鸣,秦西巴不忍,纵而与之。孟孙怒而逐秦西巴。居一年,召以为太子傅。左右曰:“夫秦西巴有罪于君,今以为太子傅,何也?”孟孙曰:“夫以一麑而不忍,又将能忍吾子乎?”故曰:巧诈不如拙诚。乐羊以有功而见疑,秦西巴以有罪而益信,由仁与不仁也。 【译文】 乐羊是魏国大将攻打中山国。乐羊的儿子在中山国,中山国悬挂乐羊儿子给乐羊看,乐羊并没有因此而减弱进攻的意志,攻打更为猛烈。中山国于是将乐羊儿子烹了之后送羹给乐羊,乐羊喝干了一杯。中山国
见解:乐羊铁石心肠,令出如山,有大将风度。
其“食子”大抵与吴起“杀妻求将”相类,非人所为,也难怪魏文侯不喜。
乐羊有孙名毅,仕于燕,盛名流传千古,比于管仲。盖乐羊教导之功也。
译文:
看到了乐羊的决心,不忍心和他对战,终于拿下了中山国。于是成为文侯发迹的地方。文侯欣赏他的战功,但怀疑他的内心。 孟孙打猎捕获一只幼鹿。让秦西巴拿着回家,幼鹿的母亲一边跟一边鸣叫,秦西巴不忍心,放了幼鹿给母鹿。孟孙(因此)发怒放逐了秦西巴。一年过后,召回秦西巴做太子的老师。旁边的人说:“秦西巴对君王是有罪的,现在又任命他为太子傅,为什么?”孟孙回答:“他能因为一只幼鹿而不忍心,又怎么能忍心我的儿子啊?”所以说:巧妙的奸诈不如拙朴的诚实。乐羊因为有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任,原因就在于仁与不仁的差别啊。 【寓意】 这则寓言故事讽喻了变幻无常、疑神疑鬼的反动统治者。
原文:
乐羊为魏将以攻中山。其子在中山,中山县其子示乐羊,乐羊不为衰志,攻之愈急。中山因烹其子而遗之羹,乐羊食之尽一杯。中山见其诚也,不忍与其战,果下之。遂为文侯开地。文侯赏其功而疑其心。孟孙猎得麑。使秦西巴持归,其母随而鸣,秦西巴不忍,纵而与之。孟孙怒而逐秦西巴。居一年,召以为太子傅。左右曰:“夫秦西巴有罪于君,今以为太子傅,何也?”孟孙曰:“夫以一麑而不忍,又将能忍吾子乎?”故曰:巧诈不如拙诚。乐羊以有功而见疑,秦西巴以有罪而益信,由仁与不仁也。

参考资料:百度百科 网页资料

第2个回答  2011-01-15
佞臣献计于中山君,佯令缚乐舒于城头,以竿挑之示羊子,迫羊子退兵。羊子望而大骂曰:“君子不居乱国,不事无道君。汝不明去就,致有此祸。今各为其主,吾不以汝为子也!”乃取箭欲射舒。中山君见此计不成,闷闷不乐。舒哭拜于前曰:“臣计不能退敌,义不能保君,请一死以谢君!”时适佞人言:“杀舒,臣将有计,必败敌军。”中山君于是解腰下剑赐舒,舒以自刭。佞人曰:“烹舒为羹以馈羊子,羊子必无心攻城。则吾军进可攻敌,退可往投韩、赵。不亦可乎?”中山君无计可施,烹舒,令使奉舒头及羹往诣羊子。羊子视之,果舒之头也!遂大骂曰:“不肖子,事无道昏君,致有此祸。”竟引颈啜羹。食毕,言于使曰:“拜汝君之赐,城破日当面谢。吾军中亦有鼎镬,以待汝君!”遣使归。
次日率军尽力攻城。中山君知不可守,恐为羊子获而见辱,遂自缢宫中。城破,献计之佞臣举家出降。羊子数其不忠之罪,将全家斩讫。拨西门豹五千军以守中山,自率大军栽珠玉布匹,归。
魏文侯因其食子,而罢其兵权,不用。终老于封邑。
第3个回答  2011-01-15
魏文侯使乐羊伐中山,克之;以封其子击。文侯问于群臣曰:“我何如主?”皆曰:“仁君。”仁座曰:“君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何谓仁君!”文侯怒,仁座趋出。次问翟璜,对曰:“仁君。”文侯曰:“何以知之?”对曰:“臣闻君仁则臣直。向者仁座之言直,臣是以知之。”文候悦,使翟璜召仁座而反之,亲下堂迎之,以为上客。

译文:

魏文侯派乐羊子攻打中山,攻破了它;魏文侯把中山封给他的儿子击。魏文侯向群臣问道:“我是怎样的君主?”群臣都说“您是仁爱的君主。”仁座说:“您得到中山,不把它封赏给您的弟弟却把它封赏给您的儿子,怎么能说是仁君?”文候发怒了,仁座跑了出去。文侯又问翟璜,翟璜回答说“您是仁君。”文侯问道:“您凭什么知道的?”翟璜回答道:“臣听说国君仁爱臣子就直率。刚才仁座的话直率,我因此知道您仁爱。”文侯高兴了,就让翟璜叫仁座回来,他亲自下堂迎接仁座,把他当作上等客人。
第4个回答  2011-01-27
乐羊为魏将以攻中山。其子在中山,中山县其子示乐羊,乐羊不为衰志,攻之愈急。中山因烹其子而遗之羹,乐羊食之尽一杯。
中山见其诚也,不忍与其战,果下之。遂为文侯开地。
文侯赏其功而疑其心。