pull on和take on什么区别 意思为穿上的时候

如题所述

pull on和take on的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。

一、意思不同

1.pull on意思:穿上;戴上,滥用职权对(某人)发号施令,揭露(某人的)秘密活动。

2.take on意思:穿,戴,佩戴。

二、用法不同

1.pull on用法:作动词的基本意思是“穿着,戴着”,可表示穿的动作,也可以表示一种持续的或经常的状态,其后不仅可接衣服,也可接帽子、眼镜等,还可表示“佩戴”“涂抹”。

2.take on用法:基本意思是“穿着,戴着”,指“穿或戴的状态”,也可指“穿戴的衣物”,此时多与其他词构成复合词。引申可指“使用,用坏”和“耐用性”。

三、侧重点不同

1.pull on侧重点:侧重于表示穿的动作。

2.take on侧重点:侧重于表示穿着的状态。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-05-10
take on
1. 承担,从事
2. 呈现,具有
3. 同…较量,接受…的挑战
4. 开始雇用
1. We can't take on any more work we're fully stretched (ie working to the utmost of our powers) at the moment.
我们不能再接受更多的工作了--目前已经全力以赴了.
dict.cn
. Do you take on of your appearance?
你是否注意自己的容貌?
The manager will take on a new secretary.
经理打算雇用一个新秘书。

Do you take on any part-time work in your leisure time?
你在业余时间有没有从事第二职业?

put on
1. 上演
2. 穿上,戴上
4. 增加(体重)

区别在于本义以外的意思不同
用法一样
动词与介词之间放代词,主动语态

穿上是一个动作过程,不用wear,wear表状态
get into
2. I can't get into these shoes--they are too small.
我不能穿进这双鞋--它们太小了。本回答被网友采纳
第2个回答  2015-04-26
前者表示穿的动作 后者表示穿着的状态追问

put on呢

追答

我把前边那个看成put on了

第3个回答  2015-04-26
前者意为穿衣服的时候用的追问

put on呢

追答

穿上,其实是还没有穿