麻烦你了文言文怎么说

如题所述

第1个回答  2022-10-27

1. 翻译文言文,麻烦各位了

【原文】

十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙;登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。 既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

【译文】

(鲁庄公十年春)齐国军队攻打我鲁国,鲁庄公准备迎战。曹刿请求见鲁庄公。他的同乡人说:“当权的人谋划这件事,(你)又何必参与呢?”曹刿说:“有权位的人目光短浅,不能做到深谋远虑。”于是进入朝中求见。

(曹刿)问:“凭什么作战?”庄公说:“所拥有的衣食这类养生的东西,不敢独自享用,一定用来给大家分享。”回答说:“小的恩惠不可能普及大众,民众不会随从效力的。”庄公说:“祭祀的牲畜玉石锦帛,不敢多报,必定诚实有信用。”回答说:“小诚实不是信用,神不会保佑你的。”庄公说:“(不管)大小的诉讼案件,即使不能明察,但必定判得合乎情理。”回答说:“这是尽了本职的事情,可以凭借这(招集民众)打一仗。打仗的时候请让我跟您一起去。”

庄公让他坐同一辆战车,在长勺迎战。庄公准备擂鼓,曹刿说:“不可以。”齐国人擂了三次鼓(后),曹刿说:“可以擂鼓了。”齐国战败。庄公准备驱车追击齐国军队,曹刿说:“还不行。”下车看敌军的车印,登上车手扶车前的横木观望敌军(后),说:“可以追击了。”于是追击齐国军队。

战胜(敌军)之后,庄公问他原因。回答说:“战斗,靠的是勇气。擂第一次鼓时鼓舞起士兵的勇气,(等)再次擂鼓士兵的勇气就衰弱了,第三次擂鼓时士兵的勇气已耗尽了。敌方士兵勇气耗尽我方士兵勇气充盈,所以能战胜他们。齐国是大国,难以预测,我怕有埋伏。我看他们的车印杂乱,望见他们的战旗倒拖,这样才追击他们。”

2. 翻译古文

原文貌似有点错误。。“悰以久随计不第”没有“计”吧;还有:”适极至“,应该是“适报至”

赵悰妻子的父亲(岳父)是钟凌(地名)大将,赵悰因为很久以来跟随他但没有中第,越来越窘困憔悴(注意;穷:窘困。不是贫穷的意思),妻子的族人更加看不起他(相:单指一方),即使是妻子的父母也不能不这样(也看不起他)。一天,军中办宴会(高会,宴会),就是州郡说的“春设”(者,判断句标志),大将家里都列坐在棚子里来观看(此句的“相”不太确定怎么翻译,可能是表示“亲自”) 。他的妻子虽然贫穷,但不能不去,然而她所穿的衣服破旧(故弊:破旧),大家都用布帘子将她隔开。春设正进行地畅快(酣:畅快,快乐) 廉访使忽然派人来叫赵悰的岳父(廉使:官名。指唐 观察使,宋 元 廉访使以及后世的按察使。廉,通“ 覝 ”。)将军(他岳父)害怕着(且:方,表示进行)(马上赶过去),已经赶到,廉访使到屋子里(轩:有窗的长廊或小屋。)手里拿着一封信笑着说:“赵悰难道不是您的女婿吗?(得非:难道不是)”说:“是这样”(廉使)于是告诉他说"刚才来了关报(适,刚刚),赵悰已经中了进士"就马上把自己所拿的书信交给了赵悰的岳父,是中第的榜文(乃。。也:判断句).大将立即拿着榜文奔回到自己的席位(遽:马上),叫道:"赵悰已经中第了!”妻族马上就撤走了帷幕,和赵悰的妻子坐在一起,给她换上好衣服带上首饰,表示庆贺.(最后一句的翻译我再想想)

3. 我想你了文言文怎么表达

可以用这三句文言文回答:“晓看天色暮看云,行也思君,坐也思君。”“陌上花开,可缓缓归矣。”天涯地角有穷时,惟有相思无尽处”。

1、“晓看天色暮看云,行也思君,坐也思君。”

大白话就是:我想你,好想你,干什么都会想到你。

2、“陌上花开,可缓缓归矣。”天涯地角有穷时,惟有相思无尽处

这句话是吴越王对自己的王妃写的信,田间的小花已经开了,你可以一边赏花,一边慢慢的回来。

3、天涯地角有穷时,惟有相思无尽处

古人的思念更加透彻,也更加富有诗意!但思念本身,就是一种让人心碎而又美好的感情!如果你用文言文来表达自己思念的话,就会让人记忆深刻,也会看着很有意境!

现代人表达感情是非常直接的,喜欢谁,不喜欢谁都会很直白的告诉对方。古人就不一样了,他们很含蓄,见一次也不容易。

4.

唇亡齿寒

故事:

春秋时代,天下分成许多小国,它们相互残杀,相互吞并。

晋国举兵攻打虢国,但晋军要开往虢国必须通过虞国的国境。於是,晋国的国君献公用美玉和骏马,做为礼物,送给虞国,要求借路。

虞王身边的一位臣子宫子奇劝虞王说:“ 不要答应他们,虞国和虢国 好像嘴唇和牙齿一样,互相关联着。嘴唇没有了,牙齿岂能自保?如果借路去攻打虢国,虢国灭亡了,我们虞国也会跟着被灭掉。"

虞王不听,接受了晋国的礼物,同意晋军通过。晋军攻取了号国之后,在回国的路上又把虞国也顺便灭掉了。虞公被俘,美玉和骏马,仍然回到了晋献公的手里。

【嘴唇 没了,牙齿就会感到寒冷:比喻利害关系十分密切。例:这 两个盟国互相依靠,有着唇亡齿寒的利害关系。】

出自《左传》

唇亡齿寒

汉语拼音

chVn wBng chH hBn

英文解释

If the lips are gone, the teeth will be cold ; if one (of o interdependent things) falls,the other is in danger ; share a mon lot.

中文解释

亡:失去。嘴唇没有了,牙齿就会感到寒冷。比喻双方关系密切,互相依赖。

【例句】

我们和邻国有着唇亡齿寒的关系,他们的经济出现问题,伸出援手是理所当然的。

【反义】

唇亡舌存。

【近义】

唇齿相依,巢毁卵破。

【辨析】

“唇亡齿寒”与“唇齿相依”含义相同,都有关系密切,彼此依存,利害与共‘。细微的差别在于:“唇齿相依”更强调互相依存;“唇亡齿寒”更强调利害与共。此外,“唇齿相依”应用的范围较“唇亡齿寒”更为广泛,可泛指任何互相依存的关系。

相似回答