翻译一下

The holiday’s upon us.After months of study, you have some time to yourself.So, why not read a book? Well, some people will say, “Why trouble with books? We have the Internet and other media(媒体)that offer a lot more colorful programs.Books are history!”
But don’t be fooled.There’s still a lot to be said for reading-and reading as widely as possible.
One clear reason is that a well-chosen book is a wonderful collection of words and expressions, so long as you have a good dictionary, of course.Believe me, it’s far easier to get new English words and expressions from a book or article than it is from the TV or the Internet.
But an even more important point is that books give you something that modern media simply can not: The webpage(网页)is always full of pictures and the text is often designed(设计) to make it as easy to read as possible.
Though “easy” may be welcome, unluckily it’s of little use for any long-time development of reading skills and the general language level.For that, there’s still no substitute(替代品)for a book.
But perhaps the best single reason is that simply choosing what you read and doing it by yourself means that it’s something you do by and for yourself.You can choose what you want to read.It’s hard work, but while you are reading, you’ll find that what once seemed like a duty is now a pleasure.

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-11-07
这个假期就在我们身上,经过几个月的学习,你有一些时间在自己身上。所以,为什么不读一本书呢?好了,有人会说:“为什么会惹上书呢?我们有互联网和其他媒体(媒体)提供更多丰富多彩的节目。书是历史!“
但不要被愚弄了,还有很多要说的,尽可能广泛的阅读和阅读。
一个明确的原因是,一个精心挑选的书是一个奇妙的词汇和表达方式,只要你有一本好字典,当然,相信我,它是更容易获得新的英语单词和表达式从一本书或文章比它是从电视或互联网。
但更重要的是,书给你一些现代媒体所不能:网页(网页)总是充满了图片和文字往往设计(设计)使它尽可能容易阅读。
虽然“易”可能是受欢迎的,但不幸的是它的任何长期发展的阅读技能和一般的语言水平,很少使用。,仍然没有替代品(替代品)一书。
也许,最好的一个原因是,你自己的阅读和自己做的,这是你自己做的事情,你可以选择你想读的东西,这是很难的工作,但是当你在阅读时,你会发现什么曾经是一种责任,现在是一种乐趣。追问

不要百度翻译的

追答

就是这个意思。还要怎么翻译?你也太懒了吧,读书是自己的事,意思已经写出给你了,还要用自己的话给你说吗?努力吧少年

本回答被提问者和网友采纳
相似回答