请高手帮我翻译成中文

第一封:
Hi,
Thanks for the mail, i really appreacaite your effort on this
transaction,you know what do proceed with shipment and send the
shipment
proof to my bank so that they can quickly actiavate your account
without any
delay or you can conatct them for more explanation .please, do that
quickly
i trust and i told you my son needed it urgent for his project in
school.

Hoping to read back from quickly.

Best Regards
第二封:
HELLO
I,M not around before aim now back sorry ok.

以上两封信是一个尼日尼亚的人买我的笔记本电脑发给我的,请高手翻译一下,然后再把这句翻译成英文:“您的地址姓名及其他信息我已经核实,但是我们要收到您的货款后才会发货。”

喂, 感谢邮件, i 真正appreacaite 您的努力在这 交易, 您知道什么继续进行发货和送 发货 证明向我的银行以便他们罐头快actiavate 您的帐户 没有任何 延迟或您能conatct 他们为更多解释please, 做那 迅速 我信任并且我告诉了您我的儿子需要它迫切为他的项目 学校。 希望读从迅速。

你好 我不在目标现在后面抱歉的赞成之前

Your address name and other information I already verified, after butwe had to receive your loans only then to be able to deliver goods

参考资料:在线翻译

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-03-11
谢谢你的邮件 我真的感谢你在我们之间的贸易往来上所做的努力 你知道什么加快了装舱和发货的速度

确认我们的银行 以便我们能尽快的激活你的帐户或者你可以联系他们来询问 谢谢你 请尽快做这些事
我相信你 我的儿子迫切的需要它来进行学校的项目
请速回