44问答网
所有问题
"对中外文化的差异有什么看法"和"对中外电影名称翻译不同有什么看法"这两个问题用英文怎么表达
英语好的帮帮我吧1谢谢你们了!
举报该问题
推荐答案 2007-02-27
how do you think of the culture difference between chinese and foreign countries?
how do you think of the chinese translation of the names of foreign movies.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://44.wendadaohang.com/zd/GYZVDYR6.html
相似回答
中西
文化有什么不同
之处?
答:
一、中西方文化的思维方式不同
中国人的思维是螺旋的,西方的思维是直线型的,在语言表达上,中国人的表达方式是比较委婉的,而西方人因文化不同,西方人与人交际表达是比较直接的,比较直白。二、中西方文化的烹饪方式不同 中国因为地广物博,也是四大文明古国,在对食物的烹饪上,中国的烹饪技巧比较...
中西
文化差异
英文举例有哪些?
答:
中西
文化差异
英文举例有如下:In the way of thinking,Westerners pay attention to speculation,rationality,analysis and demonstration,analysis as a whole and synthesis.思维方式上方面,西方人注重思辨、理性、分析、实证,剖析整体再加以综合。Chinese people pay attention to values,integrity and experi...
哪些人在
翻译电影
字幕?专业翻译的流程是
什么
?(比如有脚本吗)要多长时间...
答:
不客气地说,现在中文字幕的翻译状况相当混乱,由于没有一个类似rip字幕的统一标准加以规范,加上不少翻译人员带着急近利的心理,把翻译字幕当作得到积分的手段来应付差使,造成字幕质量参差不齐。单兵作战,除了个别翻译质量很高外,非字幕组的散兵游勇普遍缺乏翻译经验,字幕存在不少问题。而有些字幕组只求数量,根本不论质量...
不赞同‘(中国)龙’的
翻译
是dragon的来!
答:
我们固然可以改变外国人对 Dragon 或 Chinese Dragon 的感觉,但是这不是最有效和最经济的做法。而且,“Loong”的英文注释也不应该是“Chinese Dragon”,因为一个对中国
文化
一无所知的外国人刚看到“Chinese Dragon”的时候是不会想得到“Loong”与“Dragon”
有什么
实质区别的,恐怕首先想到的还是他们...
大家正在搜
中外文化差异的10个不同点
中外文化差异的表现
中外文化差异表现在哪些方面
中外文化差异的素材
有趣的中西方文化差异
文化差异的影响有哪些
6种中外文化差异
中外文化差异例子
中美文化的差异