44问答网
所有问题
求大佬帮忙把这个日文地址翻译成英文
日本福冈市西区富士见1丁目13番地10号
翻成这样对么 Fujimi 1-chome, 13-10, Nishi ward, Fukuoka , Japan
举报该问题
推荐答案 2020-04-25
你的那样翻译也能通。但是一般来说,英文的地址书写方式和汉字的书写方式正好相反,是由小向大的书写(门牌号等的数字表示除外),也就是说,正规的写法应该是:
13-10,1-chome, Fujimi, Nishi ward, Fukuoka , Japan。
或者写成:
1-13-10,Fujimi,Nishi ward, Fukuoka , Japan。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://44.wendadaohang.com/zd/GZ3WZWVZWVYDYG63KGR.html
其他回答
第1个回答 2020-04-25
日本福冈市西区富士见1丁目13番地10号翻译成No. 10, Fujijian 13, Fujioka West District, Fukuoka City, Japan
是对的
相似回答
求大佬
帮
把日文地址翻译成
中
英文
,谢谢!!!
答:
faubourg suehiro, Suehirocho, Kyoto Shi Kamigyo Ku, Kyoto Fu, 602-8312, Japan 最前边是公寓名(フォーブル末広),自己加上门牌号就行了
跪求会翻译的
大佬
,帮我
把这个
日本的
地址翻译成英文
!
答:
中文
英文
求大佬翻译
下
英文地址
。 东京都新宿区早稻田鹤卷町559 番地 早稻田M...
答:
“东京都新宿区早稻田鹤卷町559番地早稻田ML.ビル201”可以翻译成英文:
Tokyo shinjuku waseda crane at 559 times to waseda ML.
building 201。
求日本
地址
的写法
答:
英语
Sako 2-23-6Nagoya Nishi-ku, Aichi451-0052 Japan 2)日本语〒496-0004 爱知県 津岛市 蛭间町 桝田323 英语Hirumacho Masuda323Tsushima, Aichi496-0004 Japan huxgjp | 发布于2012-09-25 举报| 评论 1 0 直接写就行,前面加日本。如果用
英文
写的话,反过来写,先写门牌号,最后写国家 yelin...
大家正在搜
日文翻译中文
大佬英文怎么说
日文翻译
老大英文
英语英文
日语英文
英文
谢谢英文
进步英文
相关问题
跪求会翻译的大佬,帮我把这个日本的地址翻译成英文!
求大佬帮把日文地址翻译成中英文,谢谢!!!!
帮忙把日文地址翻译成英文
哪位大佬能帮忙翻译把日本地址翻译成英文,谢谢!
求将日文地址翻译成英文,谢谢!!!
求日文地址翻译成英文 急急急
请把这个日文地址翻译成英文
急求将日文地址翻译成英文地址