日语中的「对不对」怎么说?

如题所述

一、含义不同:

日语中的「に対して」、「にとって」译成汉语时有时都可以译成对对于来说等。但两者意义却有很大不同。に対して是对于,例如この事件に対して对于这个事件,主要是强调看法等主观的意见,在一些场合也可以交换使用,并没有严格界限。

二、表示不同:

「に対して」表示进行动作、行为自动朝向的方向、对象、方面等,说话者往往向对象施加某种影响,与其相呼应的谓语动词常用:抵抗、反驳、回应等具有对立关系的动词或表示态度的形容词。

 「にとって」前面的部分常常是评价某事物的标准,与其相关的谓语常用表示评价的形容词或形容动词,日本语の助词は外国人にとってとても难しいです。/日语助词对外国人来说很难。

发音规则

日语“i”的发音比汉语中的“衣”、“医”向左右展开得要小,并且舌位也低。 日语“u”的发音和“乌”、“屋”的发音口型稍有不同。日语的“u”发音时,双唇呈扁圆型,嘴唇不向前突出,舌位也低。

日语中“ふ”的发音部位与汉语的fu的发音部位不同。“ふ”是通过双唇缝隙间的呼气发出的无摩擦音。

日语的“ら”行可成为颤音。发音时,首先将舌尖弯向硬颚,开始发出声音时舌尖会轻弹一下上齿齿龈,发出有声音。

以上内容参考:百度百科-日语五十音图

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-01-21
对不对?
日语:正しいかどうか。(正确与否)。
平假名:ただしいいかどうか。
罗马音:tadasiika douka。
第2个回答  2023-01-19
正しいですか。