朝鲜和韩国 的英语都是一个词吧?老外怎么区别意识形态的称呼?

呆憨民苦 呵呵 你指的是南还是北呀

只有东亚除日本外的民族才那么在意一个地理名词的所谓意识形态,这是一种思维落后、民族文化愚昧的表现。
在英语里,朝鲜和韩国分别用NORTH KOREA和SOUTH KOREA表示,直译就是北朝鲜、南朝鲜,只有在外交等正式场合,才使用D.P.R.K[朝鲜民主主义人民共和国的缩写]和R.O.K[大韩民国的缩写]。
另外,韩国人还自己用朝鲜语发音发明了一个罗马字的拼写法:DAE HAN MIN KOOK,念出来很像汉语“呆憨民苦”四个字的发音,哈哈,倒是歪打正着,很切合韩国的实际情况。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-12-17
KOREA 直译是高丽 外国人懂英语的 KOREA 就是韩国 而且韩国已经拥有这个冠名权呢 正式注册过的 英文里还有South Korea 韩国 North Korea 朝鲜这两种写法
中文里名词那就多了 什么朝鲜 韩国 南朝鲜 韩国 北韩 南韩
日文汉字韩国 罗马音 是kannkoku 北朝鲜

参考资料:自己

本回答被提问者采纳
第2个回答  2010-12-16
南朝鲜 北朝鲜吧 south &north Korea本回答被网友采纳
第3个回答  2010-12-16
南北
相似回答