Liz演讲:It begins when the object of your affection bestows upon you a heady hellucinogenic dose of something you have never even dared to admit you wanted an emotional speed-ball of thunderous love and excitement.
Liz presentation: 起初你的爱慕对象会给你带来如梦幻般醉人的、你连想都不敢想的东西,和情感的兴奋剂,带给你如狂风暴雨般的爱和激情。
As soon you start craving that attention with the hungry obsesion of any junkie.
很快你开始渴望近乎痴迷地渴望那种关注,如同上瘾一般.
When it's withheld, you turn sick; crazy, not to mention resentful of the dealer who encouraged this addiction in the first place, but now refuses to pony up the good stuff.
当你的爱慕对象开始对你不再那么上心时,你开始变得郁郁寡欢、
神经质、更别提那个让你深陷其中的人,必然对他怨恨不已,然而现在在你眼中已看不到美好的事物了。
Goddamn him, he used to give it to you for free.
该死的他,过去他为你付出一切,一无所求。
Next stage finds you skinny, shaking in a cornet certain only that you'd sell your soul just to have that one thing one more timel; meatwhile the object of your adoration is now repulsed by you.
接下来,你发现瘦弱的自己在角落里发抖,心里依旧期许着只要能再一次拥有那种被关注被关怀的感觉,为此甚至不惜出卖自己的灵魂;同时现在你的爱慕对象被你排挤。
He looks at you like someone he's never met before.
他看着你如同你们从不认识。
The irony is you can hardly blame him, I mean, check yourself out. You are a mess.Unrecognizble even to your own eyes.
讽刺的是,你却不能责备他,我的意思是,你自己看看自己吧,一团糟。自己都认不出自己了。
You have now reached infatuation's final destination,and the complete and merciless devluation of self.
你最后到达了痴迷的最终阶段,不带一丝怜悯的自我贬低。