英语中如何表达东西方位?

如题所述

east, west, south, north, northeast, southeast等一些表示方位的词,在使用这些词表达方位时应注意以下几点:
  1. 英汉表达的习惯不同:
  汉语中习惯把方位词的顺序排为“东西南北”;英语习惯则为north, south, east, west。汉语中用“东南”、“东北”、“西南”、“西北”等表示方向,英语中则用southeast, northeast, southwest, northwest 表达。
  2. 表示方位的名词east等一般应与定冠词the连用。如:
  Shanghai is in the east of China.上海在中国的东部。
  3. 表示方位的名词east, west等常与介词on, in, to连用,来表达两地的相互位置,但涵义却各有不同:
  1) 表示某地在某一特定区域内的方位时,介词用in。如:
 Nanjing is in the south of Jiangsu. 南京在江苏的南部。
  2) 表示某地在某一特定区域外,且两地相互接壤的某一方位时,介词用on。如:
  Henan is on the west of Shandong. 河南在山东的西部。
  3) 表示某地在某一特定区域外,但两地相互不相连的某一方位时,介词用to。如:
  Japan is to the east of China. 日本在中国的东面。
  4. east, west等方位词既可作名词又可作形容词。
  作名词时常用于“ the +方位词 + of...”结构中,表示“……部”;作形容词时常构成具有行政区划意义的专有名词。试比较:
  She works in the north of China.她在中国的北部工作。
  She works in North China. 她在华北工作。
  east, west作形容词时意为“东方的;东部的”、“西方的;西部的”。一般说来,east, west等常构成专有名词,且具有一定的政治意义或社会意义,其划分较为明确;而eastern, western只是单纯从地理方位上讲,无政治或社会意义,且划分较为模糊。如:
  East China华东 (特指行政区划中的东部几省);eastern China中国东部 (泛指中国的东部地区)。
  此外,south与southern, north与northern, west和western等的区别均与上述相同。
  5. southward(s), northward(s), eastward(s), westward(s)可用作副词或形容词。如:
  We must travel southwards (travel towards the south) to get to the South Pole.要到南极去我们必须朝南走。
  Rocks lay eastwards of the ship's course. 轮船航线的东面有礁石。
  Our route is in an eastwards direction. 我们的路线是向东的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答