我原把你们想的太好了 这句英语咋译?

如题所述

我原把你们想的太好了英文为I think I thought too well of you。

think英[θɪŋk]美[θɪŋk]

v. 认为;以为;想;思考;思索;思想;琢磨;

n. 想;想法;

[例句]What in the world did they think they were doing?

他们到底认为自己在做什么?

[其他] 第三人称单数:thinks现在分词:thinking过去式:thought过去分词:thought

一般现在时基本结构

当主语是第三人称单数时,动词变相应的第三人称单数形式

肯定句:主语+动词第三人称单数形式+其它

否定句:主语+doesn't+动词原形+其它

一般疑问句:Does+主语+动词原形+其它

肯定回答 :Yes,主语+does;否定回答: No,主语+doesn't

特殊疑问句:特殊疑问词+一般疑问句

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-03-21
你好!
我原把你们想的太好了
I thought of you very well
第2个回答  2021-03-21

我听了一下外交部翻译张京的现场翻译是:

Well,we think we thought of the American too well.

第3个回答  2022-04-08
I over-expected your diplomatic behaviors. (适合于杨主任特定场合;后面的衔接可以是:Now that you…)
第4个回答  2021-03-21
l thought to well of you,previously.