尴尬,忘放图了
heed sb's call是一个固定说法,表示聆听某人的呼唤/要求/号召。
例如:I must heed their call. 我必须听从他们的要求
calls这里无论如何都不会是谓语的,因为前面已经有谓语heeds了,除非heeds后面的protectionist calls 这里是一个从句,那样才允许从句有另外一个谓语。因为英语句子除非是有从句或者并列连词,一般是只有一个谓语动词的!
但是这里也可以排除protectionist calls这里是一个从句,因为这个从句缺少连接词(what)。call这里表示号召、呼唤,缺少一个宾语(提示call的内容),需要补充一个能够充当宾语的连接词what,而what通常是不能省略的(不像that)。
个人认为这句子有问题,应该是protectionist's calls,缺少了一个所有格