翻译:秋天是放风筝最好的季节。“秋天”用fall要加the吗

如题所述

翻译如下

秋天是放风筝最好的季节

Fall is the best season for flying kites.

不需要加the

fall的用法和Autumn完全一样。只不过是美式英语惯用而已。

追问

那为什么“在秋天”用in the fall呢

追答

更正你一下,无特指的情况下,在秋季是in fall
例句
Freak Show will premiere in fall 2014.
《秀》将会在2014年秋季开播。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-12-08
一年四季在泛指的情况下不需要加定冠词。追答

全句翻译: Fall (Autumn)is the best season to fly kites.

追问

那为什么“在秋天”用in the fall呢

追答

在秋天,也不用 in the fall ,只有"在2008年的秋天",具体某一年的秋天,才加定冠词。

In the fall of 2018

第2个回答  2018-12-08
Autumn is the best season for flying kites.当然不用加了
第3个回答  2018-12-08
回答如下
不加。
这个问题是这样
如果是泛指,不加
如果具体指哪一年的秋季,需要加
你这里是泛指,所以不需要加追答

如果是概括地谈论季节时,不需加"the,this"等词.但是如果是谈论某一年的某一季,则需要加定冠词.例:
Spring is my favorite season.
春天是我最喜欢的季节.
I went to Paris in the spring.(或 I went to Paris this spring.)
今年春天我去巴黎了.

追问

那为什么“在秋天”用in the fall呢

追答

那必定指的是某一年的秋天,特指。泛指in fall指(在)秋天,小学牛津课本就有,翻译时其实不需要翻译为在秋天,而是秋天。这是美语,英语是in autumn

纯手工打字,满意请采呐

第4个回答  2018-12-08
要把