用迢迢牵牛星写作文

如题所述

第1个回答  2022-10-07

1. 求《迢迢牵牛星》改写散文400字

牵牛和织女本是两个星宿的名称。

牵牛星即河鼓二,在银河东。织女星又称天孙,在银河西,与牵牛相对。

在中国关天牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。

《春秋元命苞》和《淮南子·ㄈ真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。

曹植《九咏》曰:牵牛为夫,织女为妇。织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会。

这是当时最明确的记载。《古诗十九首》中的这首《迢迢牵牛星》写牵牛织女夫妇的离隔,它的时代在东汉后期,略早于曹丕和曹植。

将这首诗和曹氏兄弟的作品加以对照,可以看出,在东汉末年到魏这段时间里,牵牛和织女的故事大概已经定型了。 此诗写天上一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的眼睛观察他们夫妇的离别之苦。

开关两句分别从两处落笔,言牵牛曰迢迢,状织女曰皎皎。迢迢、皎皎互文见义,不可执着。

牵牛何尝不皎皎,织女又何尝不迢迢呢?他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美。

如此说来,似乎又不能互换了。如果因为是互文,而改为皎皎牵牛星,迢迢河汉女,其意趣就减去了一半。

诗歌语言的微妙于此可见一斑。称织女为河汉女是为了凑成三个音节,而又避免用织女星在三字。

上句已用了牵牛星,下句再说织女星,既不押韵,又显得单调。河汉女就活脱多了。

河汉女的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到一个真实的女人,而忽略了她本是一颗星。不知作者写诗时是否有这番苦心,反正写法不同,艺术效果亦迥异。

总之,迢迢牵牛星,皎皎河汉女这十个字的安排,可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。 以下四句专就织女这一方面来写,说她虽然整天在织,却织不成匹,因为她心宾牛悲伤不已。

纤纤擢素手意谓擢纤纤之素手,为了和下句札札弄机杼对仗,而改变了句子的结构。擢者,引也,抽也,接近伸出的意思。

札札是机杼之声。杼是织布机上的梭子。

诗人在这里用了一个弄字。《诗经·小雅·斯干》:乃生女子,载弄之瓦(纺??)。

这弄字是玩、戏的意思。织女虽然伸出素手,但无心于机织,只是抚弄着机杼,泣涕如雨水一样滴下来。

终日不成章化用《诗经· 大东》语意:?彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。”

最后四句是诗人的慨叹:河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。那阻隔了牵牛和织女的银河既清且浅,牵牛与织女相去也并不远,虽只一水之隔却相视而不得语也。

盈盈或解释为形容水之清浅,恐不确。盈盈不是形容水,字和下句的脉脉都是形容织女。

《文选》六臣注:盈盈,端丽貌。是确切的。

人多以为盈盈既置于一水之前,必是形容水的。但盈的本意是满溢,如果是形容水,那么也应该是形容水的充盈,而不是形容水的清浅。

把盈盈解释为清浅是受了上文河水清且浅的影响,并不是盈盈的本意。《文选》中出现盈盈除了这首诗外,还有盈盈楼上女,皎皎当窗牖。

亦见于《古诗十九首》。李善注:《广雅》曰:赢,容也。

盈与赢同,古字通。这是形容女子仪态之美好,所以五臣注引申为端丽。

又汉乐府《陌上桑》:盈盈公府步,冉冉府中趋。也是形容人的仪态。

织女既被称为河汉女,则其仪容之美好亦映现于河汉之间,这就是盈盈一水间的意思。脉脉,李善注:《尔雅》曰脉,相视也。

郭璞曰:脉脉谓相视貌也。脉脉不得语是说河汉虽然清浅,但织女与牵牛只能脉脉相视而不得语。

这首诗一共十六句,其中六句都用了叠间词,即迢迢、皎皎、纤纤、盈盈、脉脉。这些叠音词使这首诗质朴、清丽,情趣盎然。

特别是后两句,一个饱含离愁的 *** 形象若现于纸上,意蕴深沉风格浑成,是极难得的佳句。 另一篇:牛郎!我好想你,你和儿子好吗?”织女站在织女星上的房屋前望着,可惜,没有人儿。

回到屋里,望着织布机,织女哭了。“你为什么是神仙呢?不是多好啊!你就可以和牛郎在一起了……”好不容易舒缓了情绪,感到身上发凉,一看,裙衣已经湿了。

织女呜咽着、颤抖着伸出她那双洁白的、纤细而修长的玉手,放在织布机上,织女又哭了,因为她给牛郎织的衣服还没织好呢!但织女仍在工作着,双手不停地动着,只可惜连一块带有简单花纹的布都没有,只有浸透了织女泪水的烂布。 突然,王母过来了。

她见了织女织的布,气得连那精致的脸都红了。她一把扯过布,一道闪电把它劈了个粉碎。

“哭什么哭!神仙是绝对不能和凡人在一起的!让你们每年见一次就不错了!再哭连见也别见了!看看这布,我怎么穿?怎么挂在天上?人间被你弄得天天下雨,都是你干的好事!好好织布!”王母把碎布砸在织女身上,摇曳着华服,回天宫去了。 织女抽泣这理好碎布,换了当初牛郎偷走的衣裳,走出门外到银河边:银河浅浅的,只见鱼儿们在河里游来游去。

织女刚跨出去一步,就听见王母的声音:“你要过去,我就杀了牛郎!”织女一惊,立刻缩回了脚,又哭了。突然,她好像想到了什么,用河。

2. 误读《迢迢牵牛星》作文

《迢迢牵牛星》迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札扎弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。最近学了这首诗,颇有些感受,于是乎就提笔写下了这一篇,类似误读的文。

我先介绍一下,选自南朝梁萧统编《文选》收录的《古诗十九首》,本诗是其中的第十首。本来没有题目,后人用诗的首句为题。

作者不详,时代大约在东汉末年。初读这首诗,我并不觉得他写得很好。

可以说是既不像李商隐的那般朦胧而有深意,也不似柳永的那般婉约而绮丽。但老师把全诗解释了一遍之后,我就又开始了我的幻想,心思也渐渐离开了课堂。

东汉末年,中原四处战火弥漫。一位富人家的小姐,遇见了一位壮志未酬的少年,就在去年的灯会上。

少年佳人就这么爱上了,无怨无悔的,无视家庭的差距。那女子在河边与情郎定下三生誓言。

定好,等战争结束,他就娶她为妻。过平淡而幸福的生活。

女子蹙眉,可是,我爹爹反对我们的事,郎君,你说我要怎么办才好啊。我会去参军,等我出人头地了,定带着千金来娶你!你要等我。

女子眼里充满了幸福的泪水,其实很是担心,担心郎君你就这么一去不回,再无归期。明日我就收拾行囊,去投靠义军。

你会来吗?一定会来。我想后来,那女子的父亲应该是把她囚禁在家里,不让她出门了,就这样脸最后一面也没有见上吧。

想想也是的,有哪个富贵人家会让女儿嫁给一个生死未卜的穷人呢?我想有人一定会奇怪,为什么我就肯定那女子是富人呢?证据是肯定有的,“纤纤擢素手”,“纤纤”的意思很明确,纤细形容小巧或细长而柔美。想想看,若不是有钱人家的女儿,手可能那么好吗?而且,这一句的完全解释是“织女举起柔美雪白的双手。”

看看,柔美雪白的手,保养的多好啊!现在的人都不一定能有那么好的手呢!咳咳……偏题了。还有,既然她是织女,那人肯定是牛郎了,既然是牛郎家境也就一定不是那么富裕的,当然也不至于到只剩牛的样子……应该是平民老百姓这样吧。

这首诗,我觉得有些哀怨吧,“河汉清且浅,相去复几许?”这句就像在埋怨谁似的,就像一女子埋怨着情郎,你我不过一水之隔,为何你不能与我见面?当然,这也可能是男子用女子的角度写的,这点我也不反对的。其实,我觉得要是让一个千金小姐和一个没有任何经济来源的人在一起,一定不会幸福的吧?千金小姐什么都不会做,那双柔美雪白的手也会慢慢变粗变老吧?要是那男人出人头地了,还不知会不会回来找她呢,说不定会上哪里去风流快活吧?总之,我觉得要是那个女子嫁给那个男人一定不会幸福的,毕竟生活是柴米油盐酱醋茶,不是几句诗,几句话就能幸福一辈子的。

3. 求《迢迢牵牛星》改写散文400字

牵牛和织女本是两个星宿的名称。

牵牛星即河鼓二,在银河东。织女星又称天孙,在银河西,与牵牛相对。

在中国关天牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。

《春秋元命苞》和《淮南子·ㄈ真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。

曹植《九咏》曰:牵牛为夫,织女为妇。织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会。

这是当时最明确的记载。《古诗十九首》中的这首《迢迢牵牛星》写牵牛织女夫妇的离隔,它的时代在东汉后期,略早于曹丕和曹植。

将这首诗和曹氏兄弟的作品加以对照,可以看出,在东汉末年到魏这段时间里,牵牛和织女的故事大概已经定型了。 此诗写天上一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的眼睛观察他们夫妇的离别之苦。

开关两句分别从两处落笔,言牵牛曰迢迢,状织女曰皎皎。迢迢、皎皎互文见义,不可执着。

牵牛何尝不皎皎,织女又何尝不迢迢呢?他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美。

如此说来,似乎又不能互换了。如果因为是互文,而改为皎皎牵牛星,迢迢河汉女,其意趣就减去了一半。

诗歌语言的微妙于此可见一斑。称织女为河汉女是为了凑成三个音节,而又避免用织女星在三字。

上句已用了牵牛星,下句再说织女星,既不押韵,又显得单调。河汉女就活脱多了。

河汉女的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到一个真实的女人,而忽略了她本是一颗星。不知作者写诗时是否有这番苦心,反正写法不同,艺术效果亦迥异。

总之,迢迢牵牛星,皎皎河汉女这十个字的安排,可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。 以下四句专就织女这一方面来写,说她虽然整天在织,却织不成匹,因为她心宾牛悲伤不已。

纤纤擢素手意谓擢纤纤之素手,为了和下句札札弄机杼对仗,而改变了句子的结构。擢者,引也,抽也,接近伸出的意思。

札札是机杼之声。杼是织布机上的梭子。

诗人在这里用了一个弄字。《诗经·小雅·斯干》:乃生女子,载弄之瓦(纺??)。

这弄字是玩、戏的意思。织女虽然伸出素手,但无心于机织,只是抚弄着机杼,泣涕如雨水一样滴下来。

终日不成章化用《诗经· 大东》语意:?彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。”

最后四句是诗人的慨叹:河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。那阻隔了牵牛和织女的银河既清且浅,牵牛与织女相去也并不远,虽只一水之隔却相视而不得语也。

盈盈或解释为形容水之清浅,恐不确。盈盈不是形容水,字和下句的脉脉都是形容织女。

《文选》六臣注:盈盈,端丽貌。是确切的。

人多以为盈盈既置于一水之前,必是形容水的。但盈的本意是满溢,如果是形容水,那么也应该是形容水的充盈,而不是形容水的清浅。

把盈盈解释为清浅是受了上文河水清且浅的影响,并不是盈盈的本意。《文选》中出现盈盈除了这首诗外,还有盈盈楼上女,皎皎当窗牖。

亦见于《古诗十九首》。李善注:《广雅》曰:赢,容也。

盈与赢同,古字通。这是形容女子仪态之美好,所以五臣注引申为端丽。

又汉乐府《陌上桑》:盈盈公府步,冉冉府中趋。也是形容人的仪态。

织女既被称为河汉女,则其仪容之美好亦映现于河汉之间,这就是盈盈一水间的意思。脉脉,李善注:《尔雅》曰脉,相视也。

郭璞曰:脉脉谓相视貌也。脉脉不得语是说河汉虽然清浅,但织女与牵牛只能脉脉相视而不得语。

这首诗一共十六句,其中六句都用了叠间词,即迢迢、皎皎、纤纤、盈盈、脉脉。这些叠音词使这首诗质朴、清丽,情趣盎然。

特别是后两句,一个饱含离愁的 *** 形象若现于纸上,意蕴深沉风格浑成,是极难得的佳句。 另一篇:牛郎!我好想你,你和儿子好吗?”织女站在织女星上的房屋前望着,可惜,没有人儿。

回到屋里,望着织布机,织女哭了。“你为什么是神仙呢?不是多好啊!你就可以和牛郎在一起了……”好不容易舒缓了情绪,感到身上发凉,一看,裙衣已经湿了。

织女呜咽着、颤抖着伸出她那双洁白的、纤细而修长的玉手,放在织布机上,织女又哭了,因为她给牛郎织的衣服还没织好呢!但织女仍在工作着,双手不停地动着,只可惜连一块带有简单花纹的布都没有,只有浸透了织女泪水的烂布。 突然,王母过来了。

她见了织女织的布,气得连那精致的脸都红了。她一把扯过布,一道闪电把它劈了个粉碎。

“哭什么哭!神仙是绝对不能和凡人在一起的!让你们每年见一次就不错了!再哭连见也别见了!看看这布,我怎么穿?怎么挂在天上?人间被你弄得天天下雨,都是你干的好事!好好织布!”王母把碎布砸在织女身上,摇曳着华服,回天宫去了。 织女抽泣这理好碎布,换了当初牛郎偷走的衣裳,走出门外到银河边:银河浅浅的,只见鱼儿们在河里游来游去。

织女刚跨出去一步,就听见王母的声音:“你要过去,我就杀了牛郎!”织女一惊,立刻缩回了脚,又哭了。突然,她好像想到了什么,用。

4. 迢迢牵牛星改写成记叙文

山也迢迢 水也迢迢 山水迢迢 路遥遥 你牵着牛来我放羊 一起来看放羊的星星 [原文]

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

纤纤擢素手,札札弄机杼。

终日不成章,泣涕零如雨。

河汉清且浅,相去复几许?

盈盈一水间,脉脉不得语。

[译文]

牵牛星啊相隔得那样遥远,银河那边洁白的织女盼你。

她摆动着细长柔软的手儿,梭儿札札不停地穿过布机。

整日整夜她织不成一段布,相思眼泪如雨珠点点滴滴。

银河流水清清亮亮可以见底,织女牛郎就相隔这点点距离。

可正是那清亮的一水之隔,彼此相望不语聚不到一起。

5. 迢迢牵牛星改写成散文

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤擢素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。 河汉清且浅,相去复几许? 盈盈一水间,脉脉不得语。

【评析】

牵牛和织女本是两个星宿的名称。牵牛星即河鼓二,在银河东。织女星又称天孙,在银河西,与牵牛相对。在中国关天牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。《春秋元命苞》和《淮南子·ㄈ真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。曹植《九咏》曰:牵牛为夫,织女为妇。织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会。这是当时最明确的记载。《古诗十九首》中的这首《迢迢牵牛星》写牵牛织女夫妇的离隔,它的时代在东汉后期,略早于曹丕和曹植。将这首诗和曹氏兄弟的作品加以对照,可以看出,在东汉末年到魏这段时间里,牵牛和织女的故事大概已经定型了。

此诗写天上一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的眼睛观察他们夫妇的离别之苦。开关两句分别从两处落笔,言牵牛曰迢迢,状织女曰皎皎。迢迢、皎皎互文见义,不可执着。牵牛何尝不皎皎,织女又何尝不迢迢呢?他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美。如此说来,似乎又不能互换了。如果因为是互文,而改为皎皎牵牛星,迢迢河汉女,其意趣就减去了一半。诗歌语言的微妙于此可见一斑。称织女为河汉女是为了凑成三个音节,而又避免用织女星在三字。上句已用了牵牛星,下句再说织女星,既不押韵,又显得单调。河汉女就活脱多了。河汉女的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到一个真实的女人,而忽略了她本是一颗星。不知作者写诗时是否有这番苦心,反正写法不同,艺术效果亦迥异。总之,迢迢牵牛星,皎皎河汉女这十个字的安排,可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。

以下四句专就织女这一方面来写,说她虽然整天在织,却织不成匹,因为她心宾牛悲伤不已。纤纤擢素手意谓擢纤纤之素手,为了和下句札札弄机杼对仗,而改变了句子的结构。擢者,引也,抽也,接近伸出的意思。札札是机杼之声。杼是织布机上的梭子。诗人在这里用了一个弄字。《诗经·小雅·斯干》:乃生女子,载弄之瓦(纺

相似回答