求英语六级翻译新题型。30题以上

如题所述

1、狮舞(Lion Dance)是中国最广为流传的民间舞蹈之一。狮为百兽之首,在中国传统中,狮子被视为是能带来好运的吉祥物(mascot)。古人将狮子视作是勇敢和力量的化身,能驱赶邪恶、保护人类。据记载,狮舞已拥有了2,000多年的历史。在唐代(theTang Dynasty),狮舞就已经被引入了皇室。因此,舞狮成为元宵节(the LanternFestival)和其他节日的习俗,人们以此来祈祷好运、平安和幸福。
The Lion Dance is one of the most widespread folk dances in China.The lionis the king of animals. InChinese tradition, the lion is regarded as amascot, which can bring good luck.Ancient people regarded the lion as a symbolof braveness and strength, whichcould drive away evil and protect humans. Thedance has a recorded history ofmore than 2,000 years. During the Tang Dynasty,the Lion Dance was alreadyintroduced into the royal family of the dynasty.Therefore, performing the liondance at the Lantern Festival and other festiveoccasions became a custom wherepeople could pray for good luck, safety andhappiness.

2、中国将进一步发展经济、扩大开放,这对海外企业(enterprises)意味着更多的商机。改革开放以来,中国企业与海外企业一直积极开展经济技术合作,并取得了巨大成就。海外企业不仅帮助了中国企业的成长,而且也在合作中获得了收益。中国政府将继续提供有利的政策和条件,推动中国企业与国外企业进一步开展合作。
Chinawill develop its economy further and open itself wider to the outsideworld,which offers more business opportunities to overseas enterprises. Since China’sreformand opening up, Chinese enterprises have been cooperating withoverseasenterprises in terms of economy and technology, and have scoredgreatachievement. Overseas enterprises have not only helped Chinese enterpriseswiththeir growth, but also benefited from the cooperation. Chinese governmentwillcontinue to offer favorable policies and conditions to promote the furthercooperationbetween Chinese and overseas enterprises.

3、假日经济的现象表明:中国消费者的消费观正在发生巨大变化。根据统计数据,中国消费者的消费需求正在从基本生活必需品转向对休闲、舒适和个人发展的需求。同时,中国人的消费观在蓬勃发展的假日经济中正变得成熟。因此产品结构应做相应调整,来适应社会的发展。另一方面,服务质量要改善,以满足人们提高生活质量的要求。
The phenomenon of holiday economy showsthat Chinese people’s consumptionconcept is undertaking great changes.According to statistics, the demands ofChinese consumers are shifting from thebasic necessities of life to leisure,comfort and personal development.Therefore, the structure of products should beadjusted accordingly to adapt tosocial development. On the other hand, servicesshould be improved to satisfypeople’s demand for an improved quality of life.

4、端午节,又叫龙舟节,是为了纪念爱国诗人屈原。屈原是一位忠诚和受人敬仰的大臣(minister),他给国家带来了和平和繁荣。但最后因为受到诽谤(vilify)而最终投河自尽。人们撑船到他自尽的地方,抛下粽子,希望鱼儿吃粽子,不要吃屈原的身躯。几千年来,端午节的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和赛龙舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。
The Duanwu Festival, also called the DragonBoat Festival, is tocommemorate the patriotic poet Qu Yuan. Qu Yuan was aloyal and highly esteemedminister, who brought peace and prosperity to thestate but ended up drowninghimself in a river as a result of being vilified.People got to the spot by boatand cast glutinous dumplings into the water,hoping that the fishes ate thedumplings instead of Qu Yuan’s body. Forthousands of years, the festival hasbeen marked by glutinous dumplings anddragon boat races, especially in thesouthern provinces where there are manyrivers and lakes.

5、2013年6月20日在中国各地,剧估计60万儿童和他们的老师观看了有宇航员(astronaut)王亚平在距离地球300公里的上空所讲授的科学课。王亚平与两个同事乘坐天宫一号实验舱(theTiangon-1 laboratory module) 执行为期两周的任务。她在课上进行了一系列太空的物理演示。在有些演示中还对比了在地球上重力(one-gravity)环境下同样的实验。这堂物理课不仅让孩子们享受了一堂知识与乐趣兼具的物理课,也显示了我国通信科技的前进。
On June 20, 2013, an estimated 600 thousandschool children and theirteachers across Chinawatched a science lessontaught from 300km above the Earth by astronaut WangYaping. Wang is aboard theTiangong-1 laboratory module with two crewmates, fora two-week mission. Her lessonswere a series of physics demonstrations in thespace. In some demonstrations,she compared with the same experiment under theone-gravity environment onEarth. The lesson has not only offered children aphysics lesson with knowledgeand interest, but also shows the advance incommunication technology of China.

6 、朝气蓬勃,充满活力,丰富多彩的上海是现代中国的缩影。虽然上海的文化遗迹不能与北京媲美,但是上海迷人的城市风貌,风格各异的万国建筑为这座城市注入了无限的魅力。今日之上海,已经成为享誉中外的国际大都市。漫步在这座日新月异的现代大都市里,你会发现许多精彩的历史亮点,隐现在众多摩天大楼背后的是上海发展变化的轨迹。它们记述了上海自十九世纪末开埠以来,尤其是新中国成立以后,是如何迅猛发展的。
Shanghai is a dynamic, diverse and stimulating city - the veryepitome ofmodern China.Though Shanghai cannot rival Beijing in cultural heritage, its variedarchitecturalstyles and cosmopolitan feel give it a charm of its own. Today's Shanghai has becomeaworld-famous international metropolis. A walk through this booming cityrevealsmany glimpses of its colorful past. Hidden
amongst the skyscrapers are remains of theoriginal Shanghai.They keep onshowing how Shanghai has beendeveloping fast andenormously since its opening as a commercial port in thelate 19th century,especially after the founding of new China.

7、近代以来,亚洲经历了曲折和艰难的发展历程。亚洲人们为改变自己的命运,始终以不屈的意志和艰辛的奋斗开辟前进道路。今天,人们所看到的亚洲发展成就,是勤劳智慧的亚洲人民不屈不挠、锲而不舍奋斗的结果。亚洲人民深知,世界上没有放之四海而皆准的发展模式,也没有一成不变的发展道路,亚洲人民勇于变革创新,不断开拓进取,探索和开辟适应时代潮流,符合自身实际的发展道路,为经济社会发展打开了广阔前景。
In modern times, Asiaexperienced twists and turns in its development. Tochange their destiny, thepeople of Asia havebeen forging ahead in anindomitable spirit and with hard struggle.Asia'sdevelopment achievements today are the result of the persistent effortsof theindustrious and talented Asian people. The people of Asiaare fully awarethat there is no ready model or unchanging path of developmentthat isuniversally applicable. They never shy away from reform and innovation.Instead,they are committed to exploring and finding development paths that arein linewith the trend of the times and their own situations, and have openedup brightprospects for economic and social development.

8、吸烟之危害,可谓大矣,其严重性是不能低估的。吸烟污染空气,损害健康,使肺癌发病率大大增加。为了使各国人民关注烟草的盛行及预防吸烟导致的疾病和死亡,世界卫生组织已将每年的5月31日定为“世界无烟日”。瘾君子们说,一天饭不吃可以,一个时辰不抽烟就难捱了,不能戒。只要真正意识到吸烟有百害而无一利,于人于己都是一种祸害,就有可能下决心摆脱烟草的诱惑。戒烟贵在坚持,坚持下去就是收获。
Smoking does great harm to human and itsgravity should not be underestimated.Smoking pollutes air, damages health, andincreases the incidence of lungcancer. To arouse the awareness about theprevalence of tobacco in all thecountries and to prevent smoking-induceddiseases and deaths, the WHO (WorldHealth Organization) has defined May 31stin every year as World No-Tobacco Day.The tobacco addicts say that smoking isimpossible to quit because they could dowithout meals in a day but would feeltortured without tobacco in two hours.However, when one realizes that smokingis harmful in many ways but beneficialin no way and that it is a curse toothers as well as to he himself, he will bedetermined to resist the temptationof tobacco. To quit smoking requirespersistence and so long as one persists,he’ll be rewarded.

9、越来越多受英文教育的海外华人父母,已经认识到孩子在掌握不可或缺的英文的同时,也通晓中文的重要性。中国的崛起,让他们充分认识到孩子掌握双语的好处——既能增加他们的就业机会,也能让他们接触和熟悉东西方两种不同的文化。这些人对中文的态度几乎没有完全改变。曾几何时,他们还非常骄傲地宣称自己只懂英文。现在,他们已开始积极支持孩子学习中文和中国文化,而且还不时走访中国,欣赏壮观的自然风光,认识丰富的文化遗产。
An increasing number of English-educatedChinese parents overseas have cometo the realization that while Englishlearning is indispensable to theirchildren, it is essential that their kidshave a good command of Chinese.China’srise has fully awakened their awareness of the fact that their kids canbenefitfrom their bilingual ability which can not only enhance theircompetitivenessin the job market, but also facilitate their exposure to andfamiliarity withthe two different cultures between the East and the West. Theyhave hardlychanged their attitudes towards Chinese. At one time they proudlydeclared thatthey knew English only. Now, they have begun to give full supportto their kidslearning Chinese and its culture, and they also make occasionalvisits to China,wherethey can enjoy its magnificent natural landscape and get to know itsrichcultural heritage.

10、我赞同许多东亚学者的观点,东方文明可以医治盛行于西方世界的一些顽疾。西方世界个人自由主义泛滥导致了极端个人主义、性关系混乱以及过度暴力行为,对此我们不能视而不见。// 相反,东方社会的自我约束力,集体责任感以及温厚儒雅的传统倒可以消除西方社会的许多恶疾。// 在这个信息时代,世界已缩小成一个地球村。这个地球村里,不再有什么泾渭分明的东方世界和西方世界,我们是生活在同一个社区里的邻里。// 因此,我们彼此之间无须冲突。我们之间的关系应该是一种友好合作,平等互补的关系。我们应该相互理解,相互学习,和睦共处。
I share the same view with many East Asianscholarsthat the Oriental civilization can heal some of the prevailing ,stubbornWestern ills. We should not turn a blind eye to the fact thatindividual freedomhas gone overboard in the West, resulting in extremeindividualism, sexualpromiscuity and excessive use of violence.// By contrast,self-discipline,corporate responsibility and the pacific tradition of East Asiacan offset manyWestern vices.// At this age of information, the world has shrunkas a global villagein which there will be no clear-cut worlds of the East and theWest any more,but a world of one community with neighboring families.// Therefore,we do notnecessarily have to come into clash with each other. Our relationshipis one offriendly cooperation, equality and mutual complementarity and therefore,weshould understand and learn from each other, and live in harmony.//追问

亲,还有么?

可以打文档给我么

追答

发了个文档给你

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-12-08
求题目
相似回答