44问答网
所有问题
otherwise和unless可以同时用吗。除非你锁上它,否则你就会失去它,这句话如何翻译?
lock it or lost it 这么翻译对吗?如果不对为什么?
举报该问题
推荐答案 2014-03-12
正确的说法是
lock it or lose it. (注意: 是 lose)
如果用 unless 和 otherwise ,要这样说:
Unless you lock it, you'll lose it.
Lock it. Otherwise you'll lose it.
Lock or otherwise lose it.
上面第3 句虽然没有错,但不是习惯表达。
我是加拿大人,英语是我第一语言。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://44.wendadaohang.com/zd/GZZWWZ6RRDRZZKRW3VK.html
其他回答
第1个回答 2014-03-12
Un.......................................................e it .
相似回答
《
除非你
愿意,不然我再也不会碰你》帮忙
翻译
成英语
答:
Unless
you are willing
,
otherwise
I will never touch you
英文合同中“
除非
另有规定”
如何
表达
答:
使用得当,可以起到强制性效果,但使用不当,可能被对方钻空子
。这个概念有多种表达方式,如:除非合同另有约定、除非法律另有规定、除非双方另有商定等。 “除非合同另有规定”常见的用法包括: unless otherwise specified in the Contract Unless otherwise agreed herein Save as otherwise provided in...
unless
or
,otherwise
的区别
答:
除非 或者 否则
Unless的
用法?
答:
you have set your goal.如果你不设定目标,你哪儿也去不了
。 二、应注意的一些问题 1.unless不能与if'"not换用的情况 unless在意义上相当于if...not,因此在有些场合中unless与if...not可互换使用。如: Unless I am mistaken.I’ve seen that man before....
大家正在搜
相关问题
Electrical Rating at STC;1000W...
unless otherwise specified翻译中文
除非你努力学习,否则考试不会及格,这句话用英语怎么翻译
unless or,otherwise 的区别
All surface finishesto commerc...
This passport is valid for all...
请教unless otherwise agreed upon...