这题我会!“it is my pleasure”通常用于表示礼貌和谦虚,表示某人很乐意做某事,而且这是一种令人愉快的事情,而“with pleasure”则用于表示某人很乐意做某事,而且这是一种非常愉快的事情。给大家简单总结了两个词的含义、发音以及用法,先大概的了解一下~
接下来让我们看下“it is my pleasure”和“with pleasure”的其他区别:
一、含义
“it is my pleasure”强调某人很乐意做某事,而且这是一种令人愉快的事情。
“with pleasure”更强调某人很乐意做某事,而且这是一种非常愉快的事情。
例如:
“It is my pleasure to meet you”(非常高兴认识你。)
“I will do it with pleasure”(我非常乐意做这件事。)
二、语境
“it is my pleasure”通常用于正式或官方的场合,表示很乐意做某事。
“with pleasure”更常用于非正式的场合,表示很乐意做某事。
例如:
“It is my pleasure to introduce our new CEO”(非常高兴介绍我们的新首席执行官。)
“I will help you with your project with pleasure”(我非常乐意帮助你的项目。)
三、礼貌程度
“it is my pleasure”更加礼貌和谦虚。
“with pleasure”则更加强调某人很乐意做某事。
例如:
“It is my pleasure to host you for dinner”(我很高兴接待你共进晚餐)比“I would love to host you for dinner with pleasure”(我很乐意招待你共进晚餐)更加礼貌和谦虚。
四、常见程度
“with pleasure”更常见到,因为它更常用在非正式的场合和日常交流中。
“it is my pleasure”则更常见于正式场合和官方文件中。
例如:
在日常生活中,我们更常听到“I will help you with that task with pleasure”(我很乐意帮你完成那项任务)而不是“It is my pleasure to help you with that task”。
总的来说,“it is my pleasure”和“with pleasure”在许多方面都存在一些不同,具体使用时需要根据语境和所需表达的含义进行选择。