翻译一句古文

原文为:“夫乐浪中有楼人,分为百余国,以岁时来献见”,出自【后汉书•东夷列传】,是中国古书中出现的最早的关于日本的记载。请古文爱好者帮忙翻译成白话文。

意思是说,在乐浪海中,有一群人被称为“倭人”,他们分成上百个国家,每年都会来晋见献宝。出自西汉班固《汉书·地理志》

这是中国古籍中对日本最早的记载,乐浪海为今日的日本海,倭人即指的是日本人。也就是说有一年,作为百余国之一的倭奴国派遣使者,带着贡品来到洛阳朝贺。

1784年出土的一枚汉印印证,彼时汉光武帝还赐了金印紫授给使者,倭奴国的国王将其视为权力象征。倭奴国也好,倭人也好,在当时都是没有贬义的词语。只是后来明朝年间,倭人屡屡侵犯边境打劫,才与寇一起成了带有一定贬义的称呼。

历史影响

班固创立《地理志》以西汉时期的孤域政区为主,分录其山 川物产等内容。在地质方面它记录有关郡国的矿产,以及管理 矿产的铁官、铜官、金官、盐官所在的地方,对主要河流、湖海也 有较详细的记载。此书对于研究西汉的矿产资源的开发情况, 具有重要意义。

《汉书·地理志》的写作,是在中央集权大一统的形势下出现的,并为统治者所欢迎和需要。从科学史的角度来看,《汉书·地理志》对于我国的地理学发展的影响是相当大的。

一方面,它开辟了一门沿革地理研究的领域,这是值得称道的。但是另一方面,在它的影响下,地理学的研究忽视了对于山川本身的地貌形态与发展规律的探索。后来,地理学更多地涉及到历史学方面的内容,这也与《汉书·地理志》为地理著作所建立的体制有一定关系。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-10-05

古文的翻译,可以通过电脑上面的百度翻译来进行翻译。

操作方法:

1、首先,在电脑上面打开百度浏览器。

2、然后在浏览器里面输入百度翻译,在弹出来的网站,选择第一个百度翻译。

3、再在下方选择点击百度翻译进入。

4、然后在翻译框里面输入需要翻译的文言文,在顶上面语言下拉里面选择是文言文转换成简体中文。

5、最后就可以在右边栏的翻译框里面显示翻译出来的白话文了。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-09-12
日本与中国最早的官方交往可追溯到公元57年。中国史书《汉书》写道:“夫乐浪海中有倭人,分为百余国,以岁时来献见云。”是年,作为“百余国”之一的倭奴国派遣使节带着供品到洛阳朝贺,献生口(奴隶)百六十人,光武布赐以印绶。这是东亚地区对日本列岛社会以及中日官方往来的最早文献记载。

意思是:那乐浪海中有一群矮小、丑陋的人,分成一百多个小国,定期带着礼物到天国来朝见。本回答被提问者采纳
第3个回答  2009-02-12
大意:在乐浪郡有楼人,分为很多部落,每年他们都会来进汞!乐浪:是乐浪郡,汉武帝时汉四郡之一(在朝鲜半岛),楼人:这个应该不翻译,是居住的当地人的称呼。百:这是个虚词,指很多。以上是个人见解,希望可以帮助到你!
第4个回答  2009-02-12
大意是说:乐浪(地名)海里有一种被称为“倭人”的人,分成许多个国家,每年都会来晋见献宝。

这句应该是“乐浪海中有倭人,分为百余国,以岁来献见云。”错了一个字哦。
相似回答