“你永远活在我心中”“太快”用英文怎样翻译?

我是这样翻译的“你永远活在我心中”——You will always in my heart
“太快”——so fast
好像是字对字的翻译,不雅致,应该怎样翻译呢?

You live in my heart,always have,always will.

太快:
so fast:指速度
so quickly:指动作.

Thank you!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-02-13
这样要好一些You will be in my heart forever!

so fast 完全可以!
第2个回答  2009-02-13
You will be in my heart forever.
“太快”看你用哪,指速度-so fast,指时间-so soon
第3个回答  2009-02-13
你永远活在我心中
You live in my heart forever
太快
Too quick

参考资料:金山快译

第4个回答  2009-02-14
You will always live in my heart
Too fast
第5个回答  2009-02-14
You will always live in my heart

all too soon
1 all too 是习惯用语意为实在太常用于all too often时常all too soon太快等固定搭配
Much too fast
A, Much too fast 太快, D, Slightly slow 颇慢. B, Slightly fast 颇快,