英语不会翻译怎么办

我从高二才开始学英语,现在也背了很多的单词了,但是每次去看英语书的时候却翻译不出来,即使那段的单词我全都懂,但是翻译起来却牛头不对马嘴,搞的我很烦,同学说你不要一个一个单词去翻译但是不这样我真的不知道该怎么做,现在离高考不远了,但是却还是一头雾水,还有当我问老师的时候他说是不是那学过去式那些不会,我又不知怎么办了,这个问题搞得我对高考越来越没有信心了,求求高明人士帮帮忙,教我该怎么办。。。。。。。
特别的还有一些单词有时要翻译有时又不用要翻译,就像that一样,求求你们给我具体的方法,越详细越好

高三的学生最重要的是要有信心。同学:虽然你现在可能不知所措,可你一定要相信自己能战胜面前的困难!高考是一次综合挑战,不但要求你文化课程学得扎实,良好的心理也是高考成功必不可少的要素之一。我是一名高中心理老师,你这样的情况我碰到过很多,你现在的情况是对英语翻译存在很严重的畏惧心理,在做题之前就有心理暗示:我不会翻译,或者我肯定翻译不出来。我建议,做题时必须给予自己积极的心理暗示,例如:我一定能作出来这道题!另外一方面英语翻译要求词汇、语法、句法,及平时的练习积累,而且需要有一定的中文功底。在翻译一个句子时,不要先去看认识哪些单词,而是先要弄清楚句子结构,简单句就划分出主语、谓语、宾语,再进行翻译。而复杂句,你同样需要弄清楚句子的结构,不但要分出主谓宾,而且还要分清楚,各个句子之间的关系,看是并列关系,还是转折关系等等,在进行翻译。正如你问题当中所提到的有些词语是不需要翻译的,如:That 在从定语句中充当引导词时是不需要翻译出来的,这个在语法书中有详细的解释,我就不一一举例了。所以说不是认识每个单词就能翻译,在平时多阅读,多练习也是很重要的。高考在即,衷心的祝福你高考成功,能正常发挥,考上理想的大学!

补充: 你的语法有问题,哦,简单介绍个办法就是你先把中文的语法的主谓宾和定状补弄明白了,然后套英语的文法,然后你的翻译就准确多了,要做到信达雅

方法:看到句子先别急,分清楚成分再翻译。其实中翻英很简单的,想不出的单词可以用意译,不用一字一句的翻。英翻中你要把握住大体的意思,千万别拘泥于个别词句,看到树木却看不到森林,这样即使你词组翻错了,大体没问题还是有分的。英翻中,特别是老外写的英文文章,最难的地方在于即使你看懂单词,连在一起就不知道什么意思了。比如make up(打比方而已),make你懂,up你懂,和在一起可能就不懂了。解决办法,一,问老师。二,联系上下文,有些常识性问题你稍微想一想就能明白了。三,多看外文杂志,多积累一些奇奇怪怪的词组。老外最喜欢用最简单的单词构成的词组写文章,多积累些对你很有帮助的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-02-16
看到句子先别急,分清楚成分再翻译。其实中翻英很简单的,想不出的单词可以用意译,不用一字一句的翻。英翻中你要把握住大体的意思,千万别拘泥于个别词句,看到树木却看不到森林,这样即使你词组翻错了,大体没问题还是有分的。英翻中,特别是老外写的英文文章,最难的地方在于即使你看懂单词,连在一起就不知道什么意思了。比如make up(打比方而已),make你懂,up你懂,和在一起可能就不懂了。解决办法,一,问老师。二,联系上下文,有些常识性问题你稍微想一想就能明白了。三,多看外文杂志,多积累一些奇奇怪怪的词组。老外最喜欢用最简单的单词构成的词组写文章,多积累些对你很有帮助的。最后祝高考好运,千万别丧失信心,高考没你想象中的那么难
第2个回答  2009-02-17
高三的学生最重要的是要有信心。同学:虽然你现在可能不知所措,可你一定要相信自己能战胜面前的困难!高考是一次综合挑战,不但要求你文化课程学得扎实,良好的心理也是高考成功必不可少的要素之一。我是一名高中心理老师,你这样的情况我碰到过很多,你现在的情况是对英语翻译存在很严重的畏惧心理,在做题之前就有心理暗示:我不会翻译,或者我肯定翻译不出来。我建议,做题时必须给予自己积极的心理暗示,例如:我一定能作出来这道题!另外一方面英语翻译要求词汇、语法、句法,及平时的练习积累,而且需要有一定的中文功底。在翻译一个句子时,不要先去看认识哪些单词,而是先要弄清楚句子结构,简单句就划分出主语、谓语、宾语,再进行翻译。而复杂句,你同样需要弄清楚句子的结构,不但要分出主谓宾,而且还要分清楚,各个句子之间的关系,看是并列关系,还是转折关系等等,在进行翻译。正如你问题当中所提到的有些词语是不需要翻译的,如:That 在从定语句中充当引导词时是不需要翻译出来的,这个在语法书中有详细的解释,我就不一一举例了。所以说不是认识每个单词就能翻译,在平时多阅读,多练习也是很重要的。高考在即,衷心的祝福你高考成功,能正常发挥,考上理想的大学!
第3个回答  2009-02-17
我有一个方法 专门对付你的问题 你要学的就是 学会对句子的分析 英语句型就 主谓宾 主系表 两种, 所有的复杂的句子都是它俩衍生出来的 其他的修饰词其实都是不必翻译出来的。。。
翻译时 找到主语 找到谓语动词 再找到动作被施与者 --宾语, 就能明白它的意思了,
没有什么诀窍 多练 。。。
第4个回答  2009-02-18
说明你语法存在很大问题啊~要高考了,that的用法还搞不明白呢?词汇固然重要,但是你要是现在高考词汇量够用了的话,还是建议多看看语法吧,买本语法书连看带做,好好弄明白。另外翻译要联系上下问,配合语法,翻出来的汉语也得语句通顺不是?还有,可能词组会得也少,词组也跟词汇量一样,需要你大量去记去用,总之先把语法弄明白吧~
相似回答