给出5个英语中表达非常形象的谚语

例如,从耳到脚,早起的鸟有虫吃等...

1.Practice makes perfect. 熟能生巧。

2.God helps those who help themselves. 天助自助者。

3.Easier said than done. 说起来容易做起来难。

4.Where there is a will,there is a way. 有志者事竟成。

5.One false step will make a great difference. 失之毫厘,谬之千里。

6.Slow and steady wins the race. 稳扎稳打无往而不胜。

7.A fall into the pit,a gain in your wit. 吃一堑,长一智。

8.Experience is the mother of wisdom. 实践出真知。

9.All work and no play makes jack a dull boy. 只工作不休息,聪明孩子也变傻。

10.Beauty without virtue is a rose without fragrance. 无德之美犹如没有香味的玫瑰,徒有其表。

11.More hasty,less speed. 欲速则不达。

12.It's never too old to learn. 活到老,学到老。

13.All that glitters is not gold. 闪光的未必都是金子。

14.A journey of a thousand miles begins with a single step.千里之行始于足下。

15.Look before you leap. 三思而后行。

16.Rome was not built in a day. 伟业非一日之功。

17.Great minds think alike. 英雄所见略同。

18.well begun,half done. 好的开始等于成功的一半。

19.It is hard to please all. 众口难调。

20.Out of sight,out of mind. 眼不见,心不念。

21.Facts speak plainer than words. 事实胜于雄辩。

22.Call back white and white back. 颠倒黑白。

23.First things first. 凡事有轻重缓急。

24.Ill news travels fast. 坏事传千里。

25.A friend in need is a friend indeed. 患难见真情。

26.live not to eat,but eat to live. 活着不是为了吃饭,吃饭为了活着。

27.Action speaks louder than words. 行动胜过语言。

28.East or west,home is the best. 金窝银窝不如自家草窝。

29.It's not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣。

30.Beauty will buy no beef. 漂亮不能当饭吃。

31.Like and like make good friends. 趣味相投。

32.The older, the wiser. 姜是老的辣。

33.Do as Romans do in Rome. 入乡随俗。

34.An idle youth,a needy age. 少壮不努力,老大徒伤悲。

35.AS the tree,so the fruit. 种瓜得瓜,种豆得豆。

36.To live is to learn,to learn is to better live. 活着为了学习,学习为了更好的活着。

or

1. A bosom friend afar brings a distant land near. 海内存知己,天涯若比邻。

2. A common danger causes common action. 同舟共济。

3. A contented mind is a continual / perpetual feast. 知足常乐。

4. A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。

5. A guest should suit the convenience of the host. 客随主便。

6. A letter from home is a priceless treasure. 家书抵万金。

7. All rivers run into the sea. 殊途同归。

8. All time is no time when it is past. 机不可失,时不再来。

9. An apple a day keeps the doctor away. 一日一个苹果,身体健康不求医。

10. As heroes think, so thought Bruce. 英雄所见略同。

11. A young idler, an old beggar. 少壮不努力,老大徒伤悲。

12. Behind the mountains there are people to be found. 天外有天,山外有山。

13. Bad luck often brings good luck. 塞翁失马,安知非福。

14. Bread is the stall of life. 面包是生命的支柱。(民以食为天。)

15. Business is business. 公事公办。

16. Clumsy birds have to start flying early. 笨鸟先飞。

17. Courtesy costs nothing. 礼多人不怪。

18. Custom makes all things easy. 习惯成自然。

19. Desire has no rest. 人的欲望无止境。

20. Difficult the first time, easy the second. 一回生,二回熟。

21. Do not change horses in mid-stream. 别在河流中间换马。

22. Do not have too many irons in the fire. 贪多嚼不烂。

23. Do not pull all your eggs in one basket. 别把所有的蛋都放在一个篮子里。(不要孤注一掷。)

24. Do not teach fish to swim. 不要班门弄斧。

25. East or west, home is the best. 东奔西跑,还是家里好。

26. Experience is the best teacher. 实践出真知。

27. Fact is stranger than fiction. 事实比虚构更离奇。(大千世界,无奇不有。)

28. Faith can move mountains. 信念能移山。(精诚所至,金石为开。)

29. First impressions are half the battle. 先入为主。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2016-05-07
【标准答案】
(1)If you lie upon rose when young, you lie up on thorns when old.
少壮不努力, 老大徒伤悲…………………………………谚语与学习和工作有关

(2)Better die standing than live kneeling
宁愿站着死, 不愿跪着生…………………………………与镇定及人际关系有关

(3)He who keeps company with a wolf will learn to howl.
近墨者黑 …………………………………与家庭和社会有关

(4)Books, like friends, should be few and
well chosen.
书籍如朋友, 宜少宜精选明………………………………………………………………喻通过将生活中最普通的事物进行对比, 生动地表达深奥的
意义。

(5)Fact speaks louder than words.( 事实胜于雄辩。)
……………………拟人实际上也是一种比喻。拟人是把非人的事物或抽象概念比拟为人, 当人来描写, 拟人的运用人化
了动物, 从而产生了如画的生动的效果。

参考资料:祝你牛年大吉

本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-02-20
diamond cut diamond 棋逢对手 as cool as a cucumber 泰然自若
be armed to teeth 武装到牙齿
who laughs last laughs best笑到最后的笑得最好
Clumsy birds have to start flying early. 笨鸟先飞。
Do not pull all your eggs in one basket. 别把所有的蛋都放在一个篮子里。(不要孤注一掷。)
Do not teach fish to swim. 不要班门弄斧。

Bread is the stall of life. 面包是生命的支柱。(民以食为天。)
第3个回答  2009-02-20
early birds have worm.