为什么NICE TO MEET YOU的对方回答是YOU TOO而不是ME TOO

如题所述

经过本天才的思考:解释如下,这是外国人简略用语,完整句应该是 nice to meet you too, 节选了最后2个单词,所以直接回答you too, 而非中文理解方式的,me too,这个应该是在口语中的,正常书面语不会这样的。
经过我和老外请教;解释如上,无误。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-02-20
两种情况都有过,是解释的侧重点不同而已,
nice to meet you ! Me,too,是我也很高兴见到你
nice to meet you ! You too 是我见到你也很高兴
第2个回答  2009-02-20
一般书面上的回答应该是ME TOO
这也是中国人常用的方式
但是在英语使用国家有些本土化的习惯常常让我们有点奇怪
这个可能就是NICE TO MEET YOU TOO的缩略
第3个回答  2009-02-20
本来就应该是Me too,很高兴见到你的回答自然是我也一样了,你是不是搞错了。
第4个回答  2009-02-20
其实,我想了半天也找不到合适的解释,我以前也有类似的迷惑,这是老外的习惯用法,有的时候真的很难找到为什么!