爷爷们啊帮帮忙!有4个词语小弟不太会用,请进来帮我区分一下

这4个词语我想了一天把头发拔光了都没搞懂,请高手看看,

以下这4个词语不都是歪扭的意思吗?那它们又有什么区别?如何使用?请高手爷爷们教教我这几个词怎样正确区分和使用,小弟跪谢了!
拗ける(ねじける)
捩れる(ねじれる)
捻くれる(ひねくれる)
捩れる(よじれる)
那些字典上的日语注文我也看过可就是不清楚这4个词有什么区别,请大哥们把这4个词相互有什么不同点说出来,谢谢了!
字典上的解释小弟也看了,可还是不懂啊,这4个词到底有什么区别??还烦劳各位大哥教教小弟,谢谢了

拗ける(ねじける)
ねじれゆがむ。曲がりくねる。「―・けた木の干」
捩れる(ねじれる)
细长いものが、くねり曲がる。ねじられた状态になる。「コードが―・れる」
捻くれる(ひねくれる)
ねじれまがる。形状がゆがむ。「―・れた干」
捩れる(よじれる)
ねじってまげたような状态になる。ねじれる。「ベルトが―・れる」

拗ける
1弯弯曲曲,弯弯扭扭。
例:ねじけた钉
弯了的钉子。
2别扭起来,乖僻起来。
例:虐待されて根性がねじけた。
由于爱虐待,性情变得乖僻。

捩れる
1扭歪,弯曲,弯转曲折
例:着物のえりがねじれている。
衣服领子扭歪了。
2乖僻,别扭
例:あの子は心がねじれている。
那个孩子性情别扭。

捻くれる(ひねくれる)
1乖僻,别扭,扭,拧
例:性格等方面
ひねくれた性质の人
性情[脾气]{乖僻(别扭,很拗,很拧)的人
2弯曲,扭歪
例:形状方面
ひねくれた形のお菓子。
奇形怪状的点心。
あの人の字はひねくれた字だ
他的字写得歪歪扭扭。

捩れる(よじれる)
扭着,扭歪,扭劲儿
例:帯がよじれた。(和服)腰带扭歪了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-02-06
拗ける
1弯弯曲曲,弯弯扭扭。
例:ねじけた钉
弯了的钉子。
2别扭起来,乖僻起来。
例:虐待されて根性がねじけた。
由于爱虐待,性情变得乖僻。

捩れる
1扭歪,弯曲,弯转曲折
例:着物のえりがねじれている。
衣服领子扭歪了。
2乖僻,别扭
例:あの子は心がねじれている。
那个孩子性情别扭。

捻くれる(ひねくれる)
1乖僻,别扭,扭,拧
例:性格等方面
ひねくれた性质の人
性情[脾气]{乖僻(别扭,很拗,很拧)的人
2弯曲,扭歪
例:形状方面
ひねくれた形のお菓子。
奇形怪状的点心。
あの人の字はひねくれた字だ
他的字写得歪歪扭扭。

捩れる(よじれる)
扭着,扭歪,扭劲儿
例:帯がよじれた。(和服)腰带扭歪了。
第2个回答  2009-02-07
词典上说了!
第3个回答  2009-02-07
词典上说了! 自己看!
第4个回答  2009-02-07
这是日语吧?
第5个回答  2009-02-07
ねじ・ける〔ねぢける〕【×拗ける】
〔动カ下一〕〔文〕ねぢ・く〔カ下二〕
1 ねじれゆがむ。曲がりくねる。「―・けた木の干」
2 性质がひねくれる。「心の―・けた人」

ねじ・れる〔ねぢれる〕【×捩れる/×捻れる/×拗れる】
〔动ラ下一〕〔文〕ねぢ・る〔ラ下二〕

1 细长いものが、くねり曲がる。ねじられた状态になる。「コードが―・れる」

2 気持ちが素直でなくなる。ひねくれる。素直なやり取りができない状态になる。「性根が―・れている」「あの一言を机に上司との関系が―・れてしまう」

3 本来の関系からずれた状态にある。うまく対応せず、ちぐはぐな関系になる。「党本部と県支部と―・れたまま选挙戦に突入」

◆「腹がねじれるほどおかしい」などという表现を见かけるが、「腹の皮が捩(よじ)れる」からの误用か。

ひね‐く・れる【×捻くれる/×拈くれる】
〔动ラ下一〕〔文〕ひねく・る〔ラ下二〕

1 ねじれまがる。形状がゆがむ。「―・れた干」

2 性质・考え方などがねじけて素直でなくなる。「―・れたものの言い方」

よじ・れる〔よぢれる〕【×捩れる】
〔动ラ下一〕〔文〕よぢ・る〔ラ下二〕ねじってまげたような状态になる。ねじれる。「ベルトが―・れる」「腹が―・れるほどおかしい」→腹の皮が捩れる

◆2の「腹がよじれる」は「腹の皮がよじれる」の省略形か。
相似回答
大家正在搜