Researchers found that only people who were seated in the same row as a passenger with the flu, for example -- or one row in front of or behind that individual -- had a high risk of catching the illness.
这里的 as 是做介词吧(应该不是作连词,毕竟没有引导从句)?
但是它作介词的意思是“prep. 当作;以…的身份;如同”,其中也好像没有一种意思与句子吻合啊?
难道这里是 same ... as 的用法?
此句中的 as 还是作连词并非介词,引导的是一个比较状语从句,可以翻译为“和......相比”。只是该从句经常采用省略语法,有时候甚至可以省略到只剩一个主语即可,此时其前的确经常出现 such, so, as 或者 the same。而此处是把主语 who(代指先行词 people)和 a passenger with the flu 进行比较。更常见的例句如:I'm of the same age as you.
追问谢谢,补充说明:
还可以理解为the same as 的固定搭配哦。