“相濡以沫”的英文翻译是什么?

如题所述

相濡以沫英文:live on each other。

(1)相濡以沫是一个汉语成语,拼音是xiāng rú yǐ mò,相:外相;濡:沾湿;沫:唾沫。濡以沫,用水沫沾湿身体。原意是为保持鱼的外相,要用水沫沾湿鱼的身体。比喻同在困难的处境里,用微薄的力量互相帮助。

(2)中文名称:相濡以沫,反义词:,自私自利,出处:《庄子·大宗师》,近义词:同舟共济,同名:以沫相濡。

(3)语法:偏正式;作谓语、定语、宾语、状语;含褒义。

(4)成语出处,原文出自《庄子·大宗师》,"泉涸,鱼相与处于陆,相呴以湿,相濡以沫,不如相忘于江湖。与其誉尧而非桀也,不如两忘而化其道。 "。后面还有一段,"鱼相造乎水,人相造乎道。相造乎水者,穿池而养给;相造乎道者,无事而生定。故曰:鱼相忘乎江湖,人相忘乎道术。"

(5)历来的解释,都是上句的"相"(除鱼相的"相"外)指相互,但是上句讲鱼的身体处于陆地上(因泉涸)互相帮助存活和誉尧非桀、两忘化道毫无关系,再联系下文,如果我们把"相"都当作外相来讲,就很容易说得通了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答