agree with和agree to的区别是:指代不同和侧重点不同。
一、指代不同
“agree with”通常用来表达一种情感上的认同,也就是认为某个观点、想法或建议与自身主张一致、互相呼应的一种肯定回应。它可以用来描述感情、喜好、信仰以及看法等方面,同时也暗示了与个人偏好相关联的决策因素。
“agree to”则强调命令、请求或协议等类型的承诺或同意签署。与agree with类似,它也涉及到双方之间的转变关系,但其土壤源头在于逻辑上的理性分析,需要进行冷静、全面的评估然后给出相应的答复。
二、侧重点不同
尽管两个短语都可以表达一种承诺的行动,但其基本的语义含义是不同的。agree with针对的是某一认知主张或思考时的态度的认可,重点强调个人情感的共鸣和呼应;agree to则偏重于通常关于行为方面的事项达成共识,强调的是逻辑上的合理性和有效。
在实际使用上,Agree with通常作为动词和名词的搭配出现,表示单个人或群体与所述事物存在一定的情感亲近或者认同;而agree to则更常以特定动词或介词加名词的形式予以表达,例如accept/refuse/approve/consent to等。
agree with双语例句
1、The great majority of people seem to agree with this view.
翻译:多数人似乎都同意这种观点。
2、I agree with you to a certain degree.
翻译:我在某种程度上同意你的观点。
3、Not many people agree with the government's prediction that the economy will improve.
翻译:没有多少人赞同政府认为经济将会有所改善的预测。
4、I agree with you up to a point.
翻译:我在某种程度上同意你的看法。
5、Your account of the accident does not agree with hers.
翻译:你对事故的叙述与她的叙述不一致。