日语中为什么有“そうてす”这样的用法?

如题所述

1.そうです表示传闻,前面接一个你听闻的完整的句子,和你そうです前面的词其实没有什么联系。你将そうです拿掉,前面也是一个独立的句子,这个独立句子一般只能用普通体。

例如:
李さんは今日休むそうです:听说:“小李今天休息了。”
你将そうです拿掉,前面就是一个完整的句子“小李今天休息了。”

李さんは先生だそうです:听说:“小李是一位老师。”
同样将そうです拿掉,“李さんは先生だ”,就是一个句子。

この水は美味しいそうです:听说:“这里的水很好喝。"
”この水は美味しい“本身也是一个完整的句子。

2.そうです表示样态的时候的接续

动词连用形(ます型去掉ます)+そうです
形容词词干(形容词去掉い就是词干)+そうです
形容动词+そうです

例如:
动きそうです(动词)
美味しそうです(形容词)
静かそうです(形容动词)

没有“名词+そうです”的形式,只有“名词+みたい”的形式。
例如:先生みたい(看起来像老师)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答