详细介绍一下あげる 和もらう的用法

详细介绍一下あげる 和もらう的用法

一、あげる表示说话人给对方或者别人东西。

给出东西的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体东西是宾语,用宾格助词を表示。如果给的东西有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。

1、对方与自己同辈时,用上げる

例:私は友达にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。)

あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。)

2、当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)

例:私は先生にお手纸を2通差し上げました。(我给老师发了二封信。)

あなたは先生に年贺状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?)

3、相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)。

例:私は弟に辞书を遣りました。(我给弟弟一本词典。)

4、当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。

例:(私の)弟は友达に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。)

父は钓ったばかりの新鲜な鱼を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。)

二、もらう表示对方或者别人给说话人东西。也可以说:说话人从对方或者别人得到东西。

给出东西的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。给的具体东西是宾语,用宾格助词を表示。如果给的东西有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。

1、当给与的对方比自己地位高时,用:顶く(いただく)

例:卒业式に先生から励ましのお言叶を顶きました。(毕业的时候老师给我们说了鼓励的话。)

あなたはお父さんにどんな赠り物を顶きましたか。(你从父亲那里得到什么样的礼物?)

2、相反对方比自己低或平辈时用:贳う(もらう)。

例:これはあなたから贳った叶书です。(这是你给我的明信片。)

3、当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。

例:友达から贳った万年笔を、息子は大事にしています。(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。)

扩展资料:

もらえる”和“もらう”都是“得到”的意思,主要区别在于语气的强弱不同。

“もらう”:要求对方为自己做某事,语气强硬,虽然也可表示请求,但是对方为尊长、上司的话,就会显得很不礼貌。

“もらえる”:我可以要求对方为我做什么,语气较平和。

もらう: 得到

例句:

妹から电话をもらいます。

我接到妹妹打来的电话。

もらえる:能得到

例句:

(私はあなたに)金を出してもえる。

(我可以要求你,为我)拿钱出来。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-09-24

动词あげる和もらう的用法:

一、あげる,动词,意思为给。

1、用“あげる”的时候,“给予者”作主语。

适用于:给予者 (给) 接受者

我 (给) 你

你 (给) 他/她

他/她 (给) 他/她

2、“あげる”只适用于“给予者”和“接受者”之间的关系是平等的或同辈之间的。

举例:私は 王さんに 本をあげます。

3、如果“给予者”和“接受者”之间的关系是下级给上级的,或是后辈给前辈的,则应该用“あげる”的自谦语“差し上げる”(动二)。

举例:王さんは 先生に 絵を差し上げます。

4、如果“给予者”和“接受者”之间的关系是上级给下级的,或是人给动物的,则要用“やる”(动一)。

举例:陈さんは 猿に バナナをやります。

二、もらう(,动词,意思为取得、要、得到。

1、用“もらう”的时候,“接受者”作主语。用这个词的时候不受人称限制,适用于“某人”从“某人”那里得到“***”。一般“给予者”的后面加格助词“から”,也可以用格助词“に”。

举例:王さんは 张さんから/に 自転车をもらいます。

2、如果从上级或前辈那里得到东西,则要用敬语“いただく”。

举例:彼は 先生から 辞书をいただきます。

扩展资料:

与给即あげる的意思相同的还有くれる,也是动词。

1、“くれる”适用于“给予者”和“接受者”之间的关系是同辈之间的、平等的。

2、如果“接受者”是“我自己”的时候,句子中的“私に”可以省略。

举例:友达は 私に 雑志をくれます、友达は 雑志をくれます。

3、如果“给予者”和“接受者”之间的关系是上级或前辈给“我”的,则要用“くれる”的自谦语“くださる”。

举例:おじいさんは 私に 腕时计をくださいます。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2017-09-21
授受动词あげる、くれる和もらう的用法

一、あげる(动二,也称一段活用动词):给

用“あげる”的时候,“给予者”作主语。适用于:给予者 (给) 接受者
*我 (给) 你
* 你 (给) 他/她
* 他/她 (给) 他/她

“あげる”只适用于“给予者”和“接受者”之间的关系是平等的,或同辈之间的。

例えば:私は 王さんに 本をあげます。
あなたは 山下さんに 万年笔をあげます。
田中さんは 王さんに 花をあげます。

如果“给予者”和“接受者”之间的关系是下级给上级的,或是后辈给前辈的,则应该用“あげる”的自谦语“差し上げる”(动二)。

例えば:王さんは 先生に 絵を差し上げます。

如果“给予者”和“接受者”之间的关系是上级给下级的,或是人给动物的,则要用“やる”(动一)。

例えば:陈さんは 猿に バナナをやります。

二、くれる(动二,也称一段活用动词):给

用“くれる”的时候,“给予者”作主语。适用于:给予者 (给) 接受者

*你/他/她 (给) 我(包括“我”的亲属)

“くれる”适用于“给予者”和“接受者”之间的关系是平等的、同辈之间的。

例えば:友达は 私に 雑志をくれます。
铃木さんは 母に プレゼントをくれます。

如果“接受者”是“我自己”的时候,句子中的“私に”可以省略。

例えば:友达は 私に 雑志をくれます。可写成:友达は 雑志をくれます。

如果“给予者”和“接受者”之间的关系是上级或前辈给“我”的,则要用“くれる”的自谦语“くださる”(特殊动一)。

例えば:おじいさんは 私に 腕时计をくださいます。
先生は いもうとに 本をくださいます。

三、もらう(动一,也称五段活用动词):取得、要、得到

用“もらう”的时候,“接受者”作主语。用这个词的时候不受人称限制,适用于“某人”从“某人”那里得到“***”。一般“给予者”的后面加格助词“から”,也可以用格助词“に”。

例えば:王さんは 张さんから/に 自転车をもらいます。
あなたは 谁から/に 中国语の新闻をもらいます。

如果从上级或前辈那里得到东西,则要用敬语“いただく”。

例えば:彼は 先生から 辞书をいただきます。本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-10-20
两个意思刚好相反。
あげる是给的意思。
例如:この花はあなたにあげる。这花是送给你的。
もらう是收的意思。
この花は彼からもらったの。这花是男朋友送给我的。

这里的もらった是过去式,原形就是もらう
相似回答