咲き夸る华の様に 求准确的翻译

RT

这是东方电视台播放雅07年9月在上海的live时的字幕,我抄下来的,于是应该算是“准确的翻译”吧

如华丽盛开的花般

即使被践踏,即使被撕成碎片;
只要骄傲的绽放就好,只要继续相信就好;
即使不下雨,即使不出太阳;
X Luna Sea黑梦 前辈们留下的路标;
为了不会灭绝,弄碎吧 hrony;
我们必须去守护的未来;
这样也真心的去做;
用全部失去的觉悟歌唱;
Don't hinder Got out of here
不要只看外表评价,不要看不起我啊;
可是然而 粉底 涂上睫毛膏;
洗了妆后 谁都认不出来了;
首先从外表开始,没有什么技术;
那样的话就更糟糕了;
歌迷们骄傲的 big artist;
为了成为能挺起胸膛大声说出般的history;
hey ya boddy u got ready;
进攻吧main stream 飞翔吧Victory road;
服装与类别都无关 脱掉把 nantene;
破坏常识中的防潮提 立即就点燃的导火线;
hurry hurry but don't worry;
即使失败也没有关系 就这样的;
做了就胜利了 just do it;
不管多少次so像杂草般;
即使被践踏 即使被撕成碎片;
只要骄傲的绽放就好 只要继续相信就好;
即使不下雨 即使不出太阳
拿出若无其事的表情 不知道的表情;
即使迷路 只要问问谁就好;
即使失去梦想 只要再次闭上双眼就好;
就这样 总有一天会再绽放的 大大的张开双手;
鹿鸣馆 area cyber&on air west
发现了青春与迎春都去了哪里;
向西向东前进;
梦想与希望都乘着器材奔走在highway;
从那开始有什么改变了呢?
反而有什么也不变的残留了下来呢?
无法回到那个时候的话;
那就只好再做一次了吧;
on the long and winding road;
连回头看的空闲也没有bro;
我们仍然在人生on the way;
就这样竖起墙壁的话太亏了;
即使考虑了这些那些也没有办法;
用一次胜负继续前进吧buddy;
hurry hurry but don't worry;
即使失败也没有关系 就这样的;
做了就胜利了 just do it;
不管多少次so就像杂草般;
即使被践踏 即使被撕成碎片;
只要骄傲的绽放就好;
只要继续相信就好 即使不下雨 即使不出太阳;
拿出若无其事的表情 不知道的表情;
即使迷路 只要问问谁就好了;
即使失去梦想 只要再次闭上双眼就好;
就这样 总有一天会再绽放的 大大的张开双手;
朝着阳光照射的方向
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-10-19
像骄傲绽放的花般
相似回答