会日语的朋友请进!!!!

林ちゃんのことを好きな中国人は、きっと美しくて才能のある人を素直に誉められる、素直な心を持った人なんだと思う.

我想问:
这句话表达的意思是说”小林美丽且有才能”
还是说喜欢”小林的人才是美丽且有才能的人”...
是哪一个?

高手解释一下!!!

这句话的意思是说:
我认为:喜欢小林的中国人,一定会不吝的去夸奖象小林一样,不但美丽而且拥有才能的人,因为他们(喜欢小林的中国人)有一颗诚实的心。

主语在这里表面是中国人,实际上是另外一个人,因为在最终有个だと思う.
是"我"对这个情况做的一个看法。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-11-28
[这句话的助词有问题,像是机器翻译出的文。看不懂。改了改如下]
林ちゃんは好きな中国人が、きっと美しくて才能のある人で、素直に物事を见て、素直な心を持った人なんだと思う。
林氏喜欢的中国人,一定是又漂亮又有才能,客观的看待事物,很单纯的人。

[如果不改]
喜欢林氏的中国人,一定是对又漂亮又有才能的人能客观的去赞美,持有单纯的心的人。
第2个回答  2008-11-28
我觉得是解释2接近些,主语是林ちゃんのことを好きな中国人,喜欢小林的中国人。全句意思是喜欢小林的中国人,我想一定是不吝于赞美别人的才能,拥有诚实的品质的人。
第3个回答  2008-11-28
我觉得这句子里誉められる很奇怪
应该是誉める,或者誉めれる
是不是把能动写成被动了
如果不是誉められる
从前后来看,前半きっと美しくて才能のある人应该指的是小林
后半素直な心を持った人
应该指喜欢小林的人

没看过的人,因为都喜欢谁有才能也就算了,当有鉴赏力吧,但就肯定美丽??句子逻辑不通吧本回答被网友采纳
第4个回答  2008-11-28
我觉得 喜欢小林的中国人一定会被别人很肯定地说他美丽而且有才能,并有一颗诚实的心。

誉められる 被人夸奖 被动

主语是中国人 好きな 同时修饰小林和中国人

仔细分析一下句型就知道了
相似回答