别人给我起名叫钢铁侠,钢铁侠什么意思

如题所述

钢铁侠这个名字的话是很正能量的,而且是比较强大的,也就是说。像钢铁一样的强大。反正就是比较好的意思。

我们什么都没有,唯一的本钱就是青春.梦想让我与众不同,奋斗让我改变命运!

人生失意时须寻一条出路,以乐观的心态看待失败,漫天撒下萌芽种,伫看他日结果时.天道酬勤!丰硕的果实永远属于那些坚强不屈自强不息的辛勤耕耘者.
真情实感;有体验才能激励思想升华.

即使遭遇了人间最大的不幸,能够解决一切困难的前提是——活着.只有活着,才有希望.无论多么痛苦、多么悲伤,只要能够努力地活下去,一切都会好起来.

驼鸟为了获得长跑冠军,而牺牲了翱翔蓝天的梦想!世上之事,没有两全其美,有舍总有得,重要的是那一份宠辱不惊的心境!
各人有各人理想的乐园,有自己所乐于安享的世界,朝自己所乐于追求的方向去追求,就是你一生的道路,不必抱怨环境,也无须艳羡别人.

面对挫折,我绝不会低头!面对失败,我决不会气馁!挫折与失败只不过是我们成长的印记,我们不该选择遗忘,反而应该深深地铭记在心底,为日后的生活做铺垫!
真正成功的人生,不在于成就的大小,而在于你是否努力地去实现自我,喊出自己的声音,走出属于自己的道路.

人生有太多的不如意,谁不想进入高等学府!高考失利,你也不要伤心,天之大,怎会没有自己立身之地了?继续努力,加油!

相信风雨过后,总会有彩虹,人生之路虽有几多坎坷,但任是绚丽多彩的.落榜的你,不要伤心,只要心存希望,定会成功,一切皆有可能!

态度决定一切,实力 扞卫尊严,人要经得起诱惑耐得住寂寞.
挫折是对人的一种勉励,许多人想取得成功的同时,避免遇到挫折.但他们不知道通往成功的必经之路上,肯定隐藏着不少挫折.没有挫折的成功,便不能叫成功,至少是没有价值的.

生理发展在成年之前影响最大,心理发展在中年阶段显现明显,精神发展在生命最后尤为突出.风度和皱纹结合的人生极其可爱,(经典语录优语录网)聪慧的暮年总会迸发耀眼的光芒.

你高考虽然没能如愿,但都没有怪你,因为你尽力了,你可千万不要哭,明年再考吧!
夜晚遥望星空,总想找最亮的星星,许下最美的愿望,却又总担心明晚会有更明更亮的星星.彷徨的心情,有时只会一无所获.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-04-15
钢铁侠这个梗一般是形容男的,意思是“直的比铁还硬,顽的比钢还强!”吧,简称钢铁直男superman!对待女孩脑子转不过来,先入为主的多却没有领悟到女孩家家的小心思,所以聊天或者相处过程中比较多的枯燥无味。
第2个回答  2021-04-15
应该是说你铁打的人,比较强壮的人。。
电影《钢铁侠》大结局中,俄巴迪亚·斯坦这个觊觎史塔克的富豪生活已久的坏家伙按捺不住,在史塔克军火公司里大兴波澜,与恐怖分子头目秘密交易。从其手中获得史塔克逃出恐怖分子基地时所损坏的盔甲残骸并在一班科学家的帮助下,夺取了托尼的聚变能源将钢铁盔甲改进用在了自己身上。至此故事中的头号坏蛋终于有了为所欲为的理由和底气。
托尼只能靠着老的电磁石心脏同斯坦战斗。最后波茨启动了电弧的所有能源,将斯坦打败。在第二天的新闻发布会上,托尼宣布,I am Iron Man。《钢铁侠》(Iron Man)是由美国漫威电影工作室出品的一部科幻冒险电影,改编自同名系列漫画,由乔恩·费儒执导,小罗伯特·唐尼及格温妮斯·帕特洛、杰夫·布里吉斯等主演。该作也是“漫威电影宇宙”系列的首部电影。影片讲述了托尼·史塔克在遇难后改进了盔甲的功能,化身“钢铁侠”,以一个义务警察的身份保护了这个世界和平的故事。同为人质的英森博士用一块汽车电磁铁吸住了他体内的弹片,保住了托尼·史塔克的性命,当然,救活他的恐怖分子要求托尼·史塔克为他们制造出威力更加巨大的武器。好汉不吃眼前亏,聪明的史塔克更不会坐以待毙。

于是,他在英森帮助下利用恐怖分子为其提供的粗糙设备和原材料,在暗无天日的地下基地里为自己造出了钢铁盔甲,在与恐怖分子的火拼当中,英森博士为史塔克争取时间逃跑不幸身亡,但却使逃脱的托尼改变了自己的以制造军火拯救世界的想法。

于是,他改进了钢铁盔甲,制造了另一块聚变能源,成为真正的钢铁侠。

俄巴迪亚·斯坦(杰夫·布里奇斯饰)这个觊觎史塔克的富豪生活已久的坏家伙按捺不住,在史塔克军火公司里大兴波澜,与恐怖分子头目秘密交易。
第3个回答  2021-04-16
说起钢铁侠大家一定不陌生了,要说现在漫威最受欢迎的英雄,那一定就是钢铁侠了,这不仅仅是因为钢铁侠本身就极具科幻色彩,而且十分帅气,更重要的是小罗伯特唐尼的演绎使钢铁侠这一角色更加深入人心。

但是大家一定有过一个疑问,为什么“ironman”的中文翻译是钢铁侠呢?如果钢铁侠的名字选择直译,应该叫什么呢?毕竟“man”本身没有侠的意思,也没有这种概念,接下来我们就干货走一波。

接着我们将两个单词拆解一下,看看每个单词各有什么意思,如果按照思路去组合会得到什么名字。
“iron”最常见的释义是铁,也就是生活中很容易看到的铁,所以很多人都会将钢铁侠读作铁人,没毛病。其次,“iron”还有烙铁,熨斗等释义,也就是生活中最常见的焊铁工具以及熨衣服的熨斗,这样的话钢铁侠就要被翻译成烙铁人和熨斗人了,这好像有点尴尬。
而“iron”作形容词有铁制的,坚毅的,铁的等意思,修饰名词人的话可以得到铁制的人,坚毅的人,铁的人等意思,这与铁人的意思相同,同样的,坚毅的人就是刚刚最好的直译方法。
“iron”作动词还有熨、烫等意思,但是动词并不能修饰名词人,所以也就不会翻译成熨人,烫人等意思。

而“man”作为最常见的单词,最多的翻译就是人,这个小孩子都知道,但是“man”还可以翻译成男子,男人,男性,男子汉等意思,“iron”我们暂且翻译成铁,那么组合起来就是铁男子,铁男人,铁男性,铁男子汉等意思,简而言之就是铁男(好像走错片场了,狼行加油)。
接着,“man”还可以翻译成爷们,佬,夫,汉等意思,与铁组合就是铁爷们,铁佬,铁夫等意思,别说听起来不顺口,要是钢铁侠用这些翻译,电影我是不会去看的,是不是铁爷们们?当然,“man”还可以翻译成雇工,怎不能说钢铁侠是铁雇工吧,我漫威富豪榜前几的托尼不要面子的呀?

最后,“man”还可以翻译成鼓舞,这个翻译比较少见,遇见频率也比较低,组合成铁鼓舞那也肯定是不对的,这个就不多讨论了。
总而言之,从这么多的组合翻译以及直译来看,将“iron man”翻译成钢铁侠貌似是最合适的,毕竟前面的翻译都不太好听,也不符合人设,而且铁人等意思在我们国家还有特指,翻译成钢铁侠确实不错。
我们国家的武侠情结还是很浓厚的,将本来翻译很难听的铁人加上一个侠字,不仅侠义之风满满,而且让人感觉这个人肯定是个英雄,对宣传和推广来说都是一件好事情。
所以说,要是“iron man”直译的话硬骨头最为合适,可是叫钢铁侠更加适合
第4个回答  2017-03-13
你很给力,像超人一样,别人很看好你,认可你,甚至崇拜你,取名钢铁侠
相似回答