第1个回答 2008-10-21
이 위기에서 한국 경제도 타격을 받았다. 지금까지, 그것은 여전히 세계의 많은 사람의 대용량 메모리를 제공하며 한국 국민의 정부까지 이동 라인에 자신의 황금과 함께 현장의 어려움을 둘러싼 국가 조수 도움까지 왔습니다. 반면 미국 달러의 외채에 직접하거나, 또는 경제에의 개입에 대한 지불을위한, 국민 통화를 지원하는만큼 위험 금메달을 보유 국채를 수집 한국 교민 금 또는 현지 통화로로 컨버터블의 손에에서 열릴 예정이다
한국 축구의 긍정적인, 끈기있는 스타일의 추진에 중요한 역할로 전체 수비를 공격, 네덜란드의 전체를 수행하고 높은 투지, 체력의 전체. 06 독일 월드컵, 태극권, 기적적으로 토고를 이길 역전시켰다.
한국에서는 종종 광고판에와 포장, 인쇄에 물건도 많이있다 "후지오 영토"두 단어를 발견했습니다. 처음엔 꽤 그것의 의미를 이해하지,하지만 친구의 대한민국의 설명을 듣고 난 후에, 그것이 단지 슬로건이 아니라 수년에 걸쳐 한국의 여러 세대 재단의 좌우명입니다 그 사람이 강한 민족 의식과 애국심 농축.
第2个回答 2008-10-15
1~이번의 위기중,한국경제도 큰 영향을 받았다.지금에 와서도,세계인민들이 기억에 남고 감동되는것은 매 한국인들이 제 본신의 황금을 바쳐 국가의 위기를 넘어려는 장경.한국주민들이 손에 있는 황금을 직접 국가 황금비축으로 하며 혹은 딸라로 바꾸어 외제를 지불하며 또는 경제에 쓴다.본 나라의 비출비출한 화페때문에.
2~한국축구는 내들란드의 전부가 진공,전부가 방어.적극적으로 빼앗으며.완강하며.투지가 강하며.체력이 충족하다.06년 독일월드컵에서, 태극호,기적적으로 두거<国家的名字,多哥>를 전승하였다.
3~한국에서 광고에서나 상품의 포장서서 발견할수 있다.《身土不人》이라고 찍혀 있다.최초에는 그의 함의를 몰랐는데 한 한국친구의 해석을 듣고 오직 한마디의 구호뿐만 아니라 지금까지 내려온 한국인들의 좌우명이라는거였다.몇대까지 내려와서 그런 강렬한 민족위식이며 애국열절으로 담아온것이다.
*~“身土不人”不知道怎么翻译了 如果硬要翻译的话是《신토불이》
99%是这个么哥意思。
第3个回答 2008-10-15
( 1 )韩国の経済にも打撃を受けているこの危机は、 。これまでのところ、まだ世界の人々のロングメモリを提供し、多くの人々の移动は、韩国政府には、行に自分の金では、シーンの困难をめぐる国の流れを助けに来ている。一方、状态を直接またはドルの対外债务は、経済への介入のための支払には、国の通货のリスクをサポートするためには、金准备を収集する韩国の住民国债金または现地通货への転换の手に、开催されます。 ...
( 2 )大韩サッカーは、肯定的、粘り强いスタイル推进に重要な役割を果たしとしては、全体の防卫を攻撃する、オランダの全体を运ぶと高闘志、强さに満ちている。 06ドイツW杯では、太极拳、奇迹的トーゴビート逆転。
( 3 )韩国では、多くの场合、看板や包装、商品の印刷にも多くの発见は、 "不二雄地域"の2つの単语です。最初は私はかなりの意味を理解していないが、友人の共和国は、韩国に说明闻いて、これは単なるスローガンではなく、年间で韩国人の数世代とは、财団のモットーは、している人々强い国家意识と爱国心の浓缩から。