第1个回答 2012-07-30
1991年哆啦A梦登陆中国大陆,当时都称它为“阿蒙”(前期)、“机器猫”(后期)。而“叮当”、“小叮当”、“叮当猫”这种叫法在台湾和香港十分流行。据说香港人喜欢在颈部坠个东西祈求平安,他们把此物称做叮当;而机器猫身上正好挂着一个大铃铛。同时,机器猫早期被各国引进时都分别使用不同译名,以便当地少儿接受。哆啦A梦在藤子先生的笔下永远保持着亲切友善的形象,很受各国儿童欢迎,根据藤子·F·不二雄的遗愿,世界各地把他笔下的这个可爱的蓝色猫型机器人统一使用本来响亮的名字——ドラえもん(哆啦A梦)(Doraemon)。Doraemon这个名字的由Dora和emon两个部分组成,其中Dora意为“神赐的礼物”,而emon是日文“卫门”的读音,Doraemon也就是相当于守护天使的含义。
第2个回答 2012-07-30
1991年哆啦A梦登陆中国大陆,当时都称它为“阿蒙”(前期)、“机器猫”(后期)。而“叮当”、“小叮当”、“叮当猫”这种叫法在台湾和香港十分流行。据说香港人喜欢在颈部坠个东西祈求平安,他们把此物称做叮当;而机器猫身上正好挂着一个大铃铛。同时,机器猫早期被各国引进时都分别使用不同译名,以便当地少儿接受。哆啦A梦在藤子先生的笔下永远保持着亲切友善的形象,很受各国儿童欢迎,根据藤子·F·不二雄的遗愿,世界各地把他笔下的这个可爱的蓝色猫型机器人统一使用本来响亮的名字——ドラえもん(哆啦A梦)(Doraemon)。Doraemon这个名字的由Dora和emon两个部分组成,其中Dora意为“神赐的礼物
第3个回答 2012-08-02
估计是翻译的问题,可是只要好看就没问题了。
顺带告诉你,大雄本名叫野比伸太,宜静叫源静香,阿福叫骨川小夫,技安叫刚田胖虎,王聪明叫出木杉英才。
罗嗦了,表介意。
第4个回答 2017-02-11
没印象的原因是 他们小时候 家里可能没电视,也可能不爱看!80年代末90年代出 男主 确实叫 野比康夫!那个尖嘴猴腮的 叫 小孬 NAO一声