日本人在念“私”的时候,到底是读成“瓦塌西”还是“瓦搭西”?

如题所述

一般是 瓦搭西
既然你问了这个问题,我就假设你学了50音,如果你学了50音,那么你应该知道送气音、不送气音和浊音的区别。
わたし、里面的た,是不送气音。
当然你也可以念成送气,这都无所谓,两个都对。
但是如果你念成浊音だ,你就肯定错了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-10-14
一般念的时候是わだし“瓦搭西”,实际单词拼写是わたし“瓦塌西”。
日语口语里,为了便于发音,一般情况下会把“塌”发成浊音“搭”。
第2个回答  2017-10-14


「わたし」:我,泛指,在任何场合都可使用,不分性别

「あたし」:女性用语。
「わたくし」:「わたし」的礼貌说法,面对上司或长辈时使用。|别一种是与自身或自身的利益相关或秘密的事时使用。
「あたくし」:「あたし」的礼貌说法,女性用语。
「あたい」:女性和孩子使用。
「あっし」:「职人」手艺人、工匠……使用。

「あて」:京阪地方、女性使用。
「わて」:関西地方使用。「わたし」と同じ。

「し」:和自己有关。「わたくし」と同じ。
「わし」:一般写成「侬」。上了年纪的男子自称。给人一种高高在上骄傲自大的感觉。
「わたい」:东京下町女性使用。

「わちき」:江沪的艺妓、歌妓、妓女、娼妓、歌舞侍酒的女艺人等使用。