孙悟空为什么要把人参果树推到呢?

如题所述

唐僧四人翻山越岭来到了五庄观.在里面两个小童给唐僧吃“人参果”但是唐曾不实货就没有吃,猪八戒知道了,就叫大师兄孙悟空去偷几个来吃,偷好之后,把沙和尚叫过来一起吃,吃完后两个小童知道了把它们痛骂了一顿,孙悟空十分生气,把“人参果树”打死了.

事后,他们逃走了。这下可闯下了大祸,要知道“人参果树”可是无价之宝,它可是三千年一开花,三千年一结果,再过三千年才能熟啊。镇元大仙知道此事后,就把唐僧一行人抓了起来,责令他们必须救活人参果树。就这样孙悟空向各路神仙求救。孙悟空问了许多天兵天将,最后才得知只有观音菩萨才能救活这“人参果树”,孙悟空千方百计才把观音菩萨请到这里,然后用玉镜瓶里的神水把“人参果树”救活,并恢复了树上的果子。

扩展资料

1、《西游记》是中国古代第一部浪漫主义章回体长篇神魔小说。现存明刊百回本《西游记》均无作者署名。清代学者吴玉搢等首先提出《西游记》作者是明代吴承恩。

2、这部小说以“唐僧取经”这一历史事件为蓝本,通过作者的艺术加工,深刻地描绘了当时的社会现实。全书主要描写了孙悟空出世及大闹天宫后,遇见了唐僧、猪八戒和沙僧三人,西行取经,一路降妖伏魔,经历了九九八十一难,终于到达西天见到如来佛祖,最终五圣成真的故事。 

3、《西游记》自问世以来在民间广为流传,各式各样的版本层出不穷,明代刊本有六种,清代刊本、抄本也有七种,典籍所记已佚版本十三种。

4、鸦片战争以后,大量中国古典文学作品被译为西文,《西游记》渐渐传入欧美,被译为英、法、德、意、西、手语、世(世界语)、斯(斯瓦西里语)、俄、捷、罗、波、日、朝、越等文种。中外学者发表了不少研究论文和专著,对这部小说作出了极高的评价。 

5、《西游记》是中国神魔小说的经典之作,达到了古代长篇浪漫主义小说的巅峰,与《三国演义》《水浒传》《红楼梦》并称为中国古典四大名著。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考