日语中 “间逆” 的读音??

如题所述

很多人日本人都错误的写成了“间逆”。
在日文字典中,“间逆”是不存在的。
正确的写法应该是“真逆”。
“真逆”又有两种读法
1,真逆(まぎゃく),ma kya ku,谐音:马噶呀库
完全相反,正相反的意思。该词汇来自于电影的职业语言。从2004年开始做为流行语被收录在字典中。
2,真逆(まさか),ma sa ka,谐音:马萨卡
就是副词まさか的写法。但是因为「真逆」汉字在2004才被收录,致使很多词典都查不到。

总结,对于流行语言,有很多稍微年长的日本人都很反感。
所以对于现在的日本人,他们会把汉字写成“真逆”,读音会读“まさか”
希望能帮到LZ
望采纳
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-08-16
まさか
MASAKA
但汉字是不是“真逆”呀,应该