棘刺母猴原文和翻译

如题所述

棘刺母猴文言文原文和翻译如下:

一、原文

燕王征巧术人,卫人曰:“能以棘刺之端为母猴。”燕王说之,养之以五乘之奉。王曰:“吾试观客为棘刺之母猴。”客曰:“人主欲观之,必半岁不入宫,不饮酒食肉,雨霁日出,视之晏阴之间,而棘刺之母猴乃可见也。”燕王因养卫人,不能观其母猴。

二、翻译

燕王到处张贴榜文,征求能工巧匠。有个卫国人来应征,自称能在雕刻出活灵活现的猴子。燕王听说这个人有这样超群的技艺,高兴极了,立刻给其极其丰厚的待遇,供养在身边。燕王想看艺术珍品。那个卫国人说:“国君如果想要观赏,必须在斋戒三个月以后才能看。”

三、故事简介

燕王对艺术和工艺有着极高的追求,张贴榜文,希望找到身怀绝技的工匠。卫国人得知此事后,决定利用这个机会进行欺诈。卫国人自称能在荆棘的尖刺上雕刻出活灵活现的猴子。燕王听后非常高兴,给予了卫国人丰厚的待遇。卫国人以各种理由推脱,最终逃走。

作者简介和创作背景

一、作者简介

《棘刺母猴》的作者是韩非子,总结商鞅、申不害和慎到三人关于法、术、势的学说,创造性的提出了以法为中心的法、术、势相结合的法治理论。韩非子是先秦法家思想的集大成者,提出了君主专制中央集权的理论,主张改革和实行法治。

二、创作背景

《棘刺母猴》的创作背景是韩非子在韩国时期,为了警示君主应明察秋毫,不被奸臣蒙蔽,同时也强调了执法公正的重要性,创作了此故事。这个故事在当时的社会产生了深远的影响,成为了法家思想的重要篇章之一。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜