网站
https://en.touhouwiki.net/wiki/Lyrics:_%E7%AB%B9%E3%83%8E%E8%8A%B1その花を 咲かせば あとは 枯れるのが その定めか
sono hana wo sakaseba ato wa kareru no ga sono sadame ka
Is it fate for that flower To wither When it is made to bloom?
その命 散らして つなぐ 思いを全て 受け取って
sono inochi chirashite tsunagu omoi wo subete uketotte
That life scatters, And I accept All of the thoughts tied to it.
竹ノ花
take no hana
O, bamboo flower.
【七】 远くに见ゆるその影に、ふと过る。 远い日に交わした约束。
[nana] tooku ni miyuru sono kage ni, futo yogiru. tooi hi ni kawashita yakusoku.
[Seven] That silhouette, visible in the distance, quickly passes before me. We exchanged a promise in those distant days…
この手の届かぬところへ、歩み去る。 その背中に影を合わせて。
kono te no todokanu tokoro he, ayumisaru. sono senaka ni kage wo awasete.
You travel towards a place where these hands cannot reach you. The shadows come together upon your back.
交わし足りぬ言叶 全てを胸に押し止め
kawashitarinu kotoba subete wo mune ni oshitodome
Those words, which I did not exchange enough of – I hold them all back in my chest.
ただただ愿うのは 爱した女の幸せか
tadatada negau no wa aishita onna no shiawase ka
The thing I still, still wish for… Is it the happiness of the girl I loved?
竹ノ花 咲けばただ 散るまでの身と闻けども
take no hana sakeba tada chiru made no mi to kikedomo
O, bamboo flower. Though I ask If this is only your body until you scatter, when you bloom…
その命の在る限り どうか生きてゆけと
sono inochi no aru kagiri douka ikiteyuke to
As long as you have that life, Somehow, continue to live.
その幸せを愿えばと この身を引くも厌わずに
sono shiawase wo negaeba to kono mi wo hiku mo itowazu ni
If you say you wish for that happiness, Then take this body, without revulsion.
ただ小さく深い伤迹が いつまでも疼いている、呜呼。
tada chiisaku fukai kizuato ga itsumademo uzuiteiru, aa.
Those small, yet deep scars Still throb, for eternity. Aah…
【弥】 远くに消えるその影に、目が渗む。 彼方去りゆくはいとし人。
[ya] tooku ni kieru sono kage ni, me ga nijimu. kanata sariyuku wa itoshi hito.
[Eight] My eyes blur as I gaze upon that silhouette disappearing into the distance. My beloved is going somewhere far away.
その身に生まれた因果を、受けながら。 この気持ちだけは换え难く。
sono mi ni umareta inga wo, ukenagara. kono kimochi dake wa kaekataku.
Whilst accepting the fate that delivered you into that body, Only these feelings are difficult to change.
はらり滑り落ちる 掴んだ幸せの脆さに
harari suberiochiru tsukanda shiawase no morosa ni
It gently slips off… In the brittleness of the happiness I grasped.
それでも愿うのは 爱した男と生きること
soredemo negau no wa aishita otoko to ikiru koto
Nevertheless, the thing I wish for Is to be with the man I loved.
竹ノ花 咲いてただ 散るまでの身を抱えて
take no hana saite tada chiru made no mi wo kakaete
O, bamboo flower. You bloom, And I carry your body, which is only yours until you scatter, in my arms…
谁にでなく爱を叫ぶ 共に生きていたいと
dare ni de naku ai wo sakebu tomo ni ikiteitai to
Alone, I cry out my love, “I want to live together with you…”
ただ幸せを愿ったが それでも儚く消ゆるのみ
tada shiawase no negatta ga soredemo hakanaku kiyuru nomi
Though I just wished for happiness, It only vanished away, fickly.
ただ深い哀の终わらずに いつまでも遗されて、呜呼。
tada fukai ai no owarazu ni itsumademo nokosarete, aa.
I am forever left behind, Still without an end to my deep sadness. Aah…
―どうか わたしの代わりに、
—douka watashi no kawari ni,
―Please, instead of me,
どうか 爱を伝えてと。
douka ai wo tsutaete to.
Please, convey my love.
―どうか わたしの代わりに
—douka watashi no kawari ni
―Please, instead of me,
どうか あの人と生きてと。
douka ano hito to ikite to.
Please, live with that person.
【求】 远くに探すその影が、歩み寄る。 谁よりも近くに寄り添って。
[kyuu] tooku ni sagasu sono kage ga, ayumiyoru. dare yori mo chikaku ni yorisotte.
[Nine] That silhouette, who I searched for far away, draws near. She draws nearer than anybody else.
全てを内に闭じ込めたその瞳。 ただ静かに刻を重ねて。
subete wo uchi ni tojikometa sono hitomi. tada shizuka ni toki wo kasanete.
Everything is imprisoned inside those eyes. Still, the moments pass by silently.
爱も悲しみも この背に全て引き受けて
ai mo kanashimi mo kono se ni subete hikiukete
Love and sadness… I shall take them all upon my back.
我が子に愿うのは 何も背负わずに 生きること
waga ko ni negau no wa nanimo seowazu ni ikiru koto
The thing I wish for my child Is for her to live Burdened with nothing.
竹ノ花 未だ咲かぬ その身だからこそ生きよと
take no hana mada sakanu sono mi dakara koso iki yo to
O, bamboo flower. You have not yet bloomed. Because you have that body, live!
限り在るその命 せめて自分らしく
kagiri aru sono inochi semete jibun rashiku
Your life is limited. So, at least, live in your own way.
人の世に 爱だけが 全てである筈もなければ
hito no yo ni ai dake ga subete de aru hazu mo nakereba
In the world of humans, If only love Is meant to be everything, then…
ただ一途に幸せに 生きていけと愿う
tada ichizu ni shiawase ni ikiteike to negau
I wish for you to live In only earnest happiness.
その幸せを愿うなら どうかその道を真っ直ぐに
sono shiawase wo negau nara douka sono michi wo massugu ni
If you wish for that happiness, Then please, travel straight down that path.
ただ深く爱を胸に秘め いつまでも愿っている、呜呼。
tada fukaku ai wo mune ni hime itsumademo negatteiru, aa.
I shall just hide my deep love inside my chest. Aah… I will always be praying…