英国留学签证翻译需要注意的事项有哪些?

如题所述

你是指英国留学签证申请时的材料翻译吗?
如果是,材料的翻译件除了确保准确无误外,应有英语专业八级的资格盖章。你有三种选择,第一,绝大多数签证中心在你递交签证材料时都有提供翻译服务,正常情况应该在100-150一张的价格,第二,找专业的翻译公司翻译,你要确保他们有英语专八的公章,第三,如本身语言功底过硬也可自己翻译,然后去找翻译公司盖章。第一种情况是不会在翻译件程序上出问题的,第二第三种的话签证现场的工作人员可能不会给你下保证,会说一些出问题不负责之类的话,但我在办理签证时选择的第三种方法并没有问题,签证一样到手,选择第一种只是买个放心,如果你选择第三种方法的话,可以打听一下你所在的城市哪里有可以盖翻译章的地方。
纯手打,望采纳!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-06-28
英国留学签证翻译需要注意的事项
1、将材料交予正规的有资格的翻译公司有专门的翻译人员进行翻译,翻译后的文件中必须包含翻译人员的全名,所在工作单位,单位地址以及联系方式,还有翻译人员的资历。

2、去公证处将签证材料进行公证。
3、去签证申请中心进行翻译。根据去年的签证情况,建议申请者一定要认真对待翻译问题,千万不能马虎。

延伸一下:关于材料公正的
1、户口本上的信息无法证明你和你资助人之间的亲属关系
2、公司的部分经济文件、材料视情况,有些需要公证
3、个别时候遗产、赠与等情况下需要公证
4、房屋、车辆等大件商品/物品的买卖协议/合同书需经过公证证实其真实性
5、其他一些如借款的协议/合同,通常个人与小公司的借款或者集资等协议/合同是无法被VO认可的,如果你能够通过公证来证实其真实性的话,相对会比较容易被VO接受。

参考资料:http://mt.sohu.com/20140905/n404103713.shtml
第2个回答  2016-05-03
递交的所有中文资料,都要有对应的翻译件。这里有一点个人经验是,翻译件和原件对应,也就是表格也是一致的,比如说户口本是表格形式,翻译件也以表格形式翻译,简单明了,而且也避免漏掉地方。这些东西你可以让翻译的机构给你做好,免得到到时麻烦,不过一般有经验的翻译的机构都会给你做好的。

所有第四层级申请人在签证申请中心提交下列材料的原件。不提交这些材料可能导致拒签。所有的材料必须为英语,您必须提供可以被独立核查的非英语材料的翻译件。译者必须在翻译件上确认:

是对原始材料的正确翻译
翻译日期
译者的全名和签名
译者的联系信息

建议找一家专业的翻译机构来做,这里可以给大家推荐一个翻译机构,我是在成都,当然只能推荐成都的了,成都有个博雅翻译,地址在三洞桥路苏宁电器楼上,可以自己去找一下,这里做有个好处是他们做签证翻译十几年了,很清楚英国签证材料翻译的要求。好像他们重庆也有公司,重庆的同学也可以找他们。本回答被提问者采纳
相似回答