您好:
你所给出的例句中,what的翻译均是"所...的",当然你已经翻译出来了.
这三句话中,前二句what构成的宾语从句分别做了agree with和 be different from的宾语,第三句构成了主语从句 make 是谓语,me 为宾语,sick为宾语补足语.疑问代词what,who,when,where均可以引导宾语从句和主语从句.例如:
I didn't know when we shall start.
我不知道什么时候开始.
Where we should meet is still a problem.
我们应该什么地方见面仍然是一个问题.
这类的都是疑问代词在前,随后跟随一个不完整的陈述句,这样构成的是从句,然后插入主句中构成完整的意思.例如:
A:Did you say something?
你说什么了吗?
What did you say?
你说什么?
前一句是一般疑问句,用yes/no回答的,后一句是特殊疑问句,用疑问词引导的.但是something 和 what 在语法上均作为say的宾语,注意语序did you say在二个句子中是没有变的.
再看:
B:Yes,I did.I said something.
是啊,我说了.我说了某些事.
I said (that) you should wear a suit.
我说你应该穿一套西服.
这二句中something 和 (that)引导的宾语从句均是say(said)的宾语.因此宾语和宾语从句在语法作用上是一样的,只是语义上更完整,更复杂.
最后一句:
B:You should listen to what I said.
你应该注意听我所说的.
当然这最后一句便是我们所讨论的what引导的宾语从句.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考