第1个回答 2012-05-28
(一)重意念的文化心态影响了语法的意合特点
黎锦熙在《新著国语文法》中指出:“国语底用词组句,偏重心理,略于形式。”
德国语言学家洪堡特曾经指出:“在汉语的句子里,每个词排在那儿,要你斟酌,要你从各种不同的关系去考察,然后才能往下读。由于思想的联系是由这些关系产生的,因此这一纯粹的默想就代替了一部分语法。”
(二)“气”是汉语语法的内在“中枢”
气通一气贯通、文达、一气呵成
曹丕《典论·论文》:“文以气为主。气之清浊有体,不可力强而致。”
刘勰《文心雕龙》:“神居胸臆,而志气统其关键。”“气以实志,志以定言,吐纳英华,莫非情性。”
(三)对称心理对汉语句式的影响
中国诗歌“从构思到韵律,重视对偶性思维。一般来说,对句的表现手法,无论在哪国的诗歌里面也不罕见。但是中国诗里,它植根于应该说是中国式思维的本质的对偶感觉,而且结合‘中国语的基础单位二音节结构’、‘古典韵律的基础单位平仄二分对立’、‘汉字一字一音节的表记’等特点,使它超出了单纯的表现手法范围,成为生理的、体质的东西。”
松浦友久《诗语的诸相——唐诗札记》
《易传》:“易有太极,是生两仪,两仪生四象,四象生八卦。”
张载主张“一物两体”,“两不立,则一不可见”。
王安石则认为“五行之为物……皆各有耦”,“皆不免有对”。
《文心雕龙》:“造化赋形,支体必双,神理为用,事不孤立。夫心生文辞,运裁百虑,高下相须,自然成对。”
第2个回答 2012-05-28
这完全是我们的语文课件,不知合不合题啊..
汉民族文化心态对 汉语语法特点的影响
(一)重意念的文化心态影响了语法的意合特点
黎锦熙在《新著国语文法》中指出:“国语底用词组句,偏重心理,略于形式。”
德国语言学家洪堡特曾经指出:“在汉语的句子里,每个词排在那儿,要你斟酌,要你从各种不同的关系去考察,然后才能往下读。由于思想的联系是由这些关系产生的,因此这一纯粹的默想就代替了一部分语法。”
(二)“气”是汉语语法的内在“中枢”
气通一气贯通、文达、一气呵成
曹丕《典论·论文》:“文以气为主。气之清浊有体,不可力强而致。”
刘勰《文心雕龙》:“神居胸臆,而志气统其关键。”“气以实志,志以定言,吐纳英华,莫非情性。”
(三)对称心理对汉语句式的影响
中国诗歌“从构思到韵律,重视对偶性思维。一般来说,对句的表现手法,无论在哪国的诗歌里面也不罕见。但是中国诗里,它植根于应该说是中国式思维的本质的对偶感觉,而且结合‘中国语的基础单位二音节结构’、‘古典韵律的基础单位平仄二分对立’、‘汉字一字一音节的表记’等特点,使它超出了单纯的表现手法范围,成为生理的、体质的东西。”
松浦友久《诗语的诸相——唐诗札记》
《易传》:“易有太极,是生两仪,两仪生四象,四象生八卦。”
张载主张“一物两体”,“两不立,则一不可见”。
王安石则认为“五行之为物……皆各有耦”,“皆不免有对”。
《文心雕龙》:“造化赋形,支体必双,神理为用,事不孤立。夫心生文辞,运裁百虑,高下相须,自然成对。”
第3个回答 2012-06-02
汉语属于汉藏语系 和印欧语系、拉丁语系不同。每一个字即表音也表意,语法上属于黏着语、语法体系不固定(比如一个简单的语气词“了”就能代表完成时)这和印欧语系的“所属格”不同。 对于外国人汉语的发音并不难、难在书写、语法理解上。汉语分为 简体字和繁体字两种书写体系、是世界上书写最复杂的语言之一。
因为汉语是联合国官方语言之一,随着国际地位的提升、以及孔子学院在海外的建立越来越多的人开始学习汉语、成为自己的第二外语。