把“以”翻译为所以,那“以”是连词,不是介词,我觉得“以”只能翻译为“所以”,这样就不满足“宾语前之中的介词宾语提前”,因为“以”不是介词!!我的疑惑在此!!这又为什么被称为宾语前置句呢?
追答这个翻译是我觉得这句话大概的意思,具体到每个字我不知道,这是孟子说的吧,一篇什么课文呢,是《齐桓公晋王之事》上的吗,这个句式和陈情表上的是以区区不能废远的用法一样吧,是不是可以这样翻译,因为这个原因所以君子远离厨房,以翻译成因为,是翻译成这个原因,这样宾语前置就说的过去了吧
我问的是宾语前置呀!~
追答是的,宾语只能前置
追问分析句子为什么是宾语前置呢???
追答语文这玩意不就是这样吗,宾语只能前置呢,很死板的语文……
追问我问的是这两个句子为什么不是其他的句式,谁问你宾语只能前置啦!!!!!!!!!
追答lx有解,你可以参考