在文言文中数的shuo与shu翻译上的区别 几死者数已中数的读音

如题所述

几死者数已—— 数【shù】 几、几个的意思,是数词。
数读作【shuò 】有【屡次】的意思,是个副词,表示频率。 如:数见不鲜
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-09-30
shu
这儿翻译为“几次”,句意:几近要死亡了几次。
shuo解释为屡次。
书本上都是shu(几次),但是我个人感觉shuo( 屡次)也是通顺的!

不明白欢迎来求助!
望采纳,多谢了!本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2016-12-02
正确的读音是shuò。
全句译为:几乎死掉的情况有很多次了。
绝对不能读作shu。
           语文老师追问

那为何以上的都说都shu,在考试中怎么写

追答

我们看上面两位的答案对“数”的解释:
1、数【shù】 几、几个的意思,是数词;
2、数读作【shuò 】有【屡次】的意思,是个副词,表示频率。 如:数见不鲜”。(“屡次”是“多次”的意思,对不?)
我们再来把文言译成现代汉语:
原句是“几死者数矣”(说明,你打错了“矣”字,上面两位回答者好像没注意。)
1、几   死   者     数   矣
  几乎  死亡  的情况 有 几个  了
2、几   死   者     数   矣
  几乎  死亡  的情况 有 多次  了
哪个说得通呢?

追问

考试中正确的是什么

追答

如课本上有书注,按书注写。
如没有,请以shuò为正确答案。

本回答被提问者采纳
第3个回答  2012-09-30
几死者数已—— 数【shù】 几、几个的意思
数读作【shuò 】有【屡次】的意思 如:数见不鲜
第4个回答  2012-09-30
shuo
相似回答