第2个回答 2008-03-20
大魔导的翻译:2.He was so absorbed in his thought that he does not blink at all. 请保持时态一致!!
另外,第三句最好不要用动名词形式,用从句更加合适点。
探花的翻译:1.He doesn't like outdoor activities and thus he looks rather pale/has a pasty complexion.rather 不是“非常”而是“比较”,是弱化而非强化后头的形容词。建议用“very pale”。或者,不用也行。